celebrar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar
- Célébrer.
- Dire la messe.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [sələˈβɾa]
- catalan nord-occidental : [seleˈβɾa]
- valencien : [seleˈβɾaɾ]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « celebrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar [seleˈβɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « celebrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar \t͡sɛ.lɛ.ˈbrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar \t͡se.le.ˈbrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar [seleˈβɾa] (graphie normalisée) transitif
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [seleˈβɾa]
- provençal : [seleˈbʁa]
- France (Béarn) : écouter « celebrar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin celebrare.
Verbe
[modifier le wikicode]celebrar \sɨ.lɨ.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \se.le.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Célébrer.
A declaração do Kremlin não especificou quando decorreu a viagem, mas acrescentou que o Presidente russo felicitou os militares que se encontram nas regiões de Kherson e Lugansk por ocasião do feriado da Páscoa ortodoxa, que foi celebrada no domingo.
— (DN/Lusa, « Ucrânia acusa Putin de visitar locais onde russos cometeram crimes », dans Diário de Notícias, 18 avril 2023 [texte intégral])- Le communiqué du Kremlin n'a pas précisé quand le voyage a eu lieu, mais a ajouté que le président russe a félicité le personnel militaire qui se trouve dans les régions de Kherson et de Lougansk à l'occasion de la fête de Pâques orthodoxe, qui a été célébrée dimanche.
- Fêter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \sɨ.lɨ.bɾˈaɾ\ (langue standard), \sɨ.lɨ.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \se.le.bɾˈa\ (langue standard), \se.le.bɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \se.le.bɾˈaɾ\ (langue standard), \se.le.bɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \se.le.brˈaɾ\ (langue standard), \se.le.brˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \se.le.bɾˈaɾ\
- Dili: \sɨ.lɨ.bɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « celebrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes transitifs en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais