Aller au contenu

fama

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : fáma

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin fama.

Nom commun [modifier le wikicode]

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du nom fapère») et du suffixe -ma

Adjectif [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\

  1. Qui a son père.

Nom commun [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\

  1. Longue absence.
    • fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)

Verbe [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\

  1. Être longtemps absent.
    • an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin fama.

Nom commun [modifier le wikicode]

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Prononciation[modifier le wikicode]

Chickasaw[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\

  1. Être fouetté.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin fama.

Nom commun [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Célébrité.
  2. Renommée, réputation.

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • fama sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De famo (« renommée ») et -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fama
\ˈfa.ma\
famaj
\ˈfa.maj\
Accusatif faman
\ˈfa.man\
famajn
\ˈfa.majn\

fama \ˈfa.ma\

  1. Célèbre, fameux, connu, renommé.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fama [ˈfa.ma] »
  • France (Toulouse) : écouter « fama [ˈfa.ma] »

Haoussa[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\

  1. Rouvrir (une blessure, une discussion difficile).

Nom commun [modifier le wikicode]

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Effort, lutte.
  2. Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques).

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

fama \ˈfa.ma\ féminin

  1. Célébrité.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Fama (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • fama dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Équivalent au grec ancien φήμη, comme famen (« parole »), dérivé de for (« parler », une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant loquor ("parler", la parole s'appuyant sur le logos).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif famă famae
Vocatif famă famae
Accusatif famăm famās
Génitif famae famārŭm
Datif famae famīs
Ablatif famā famīs

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur.
    • fama venit vicisse Graecos.
      le bruit se répand que les Grecs sont victorieux.
    • famā atque litteris.
      de vive voix et par écrit.
  2. Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire.
    • famae studere (consulere).
      veiller soigneusement à sa réputation.
  3. Déshonneur, mauvaise réputation, infamie.
    • maledicta, famam in se transtulit — (Ter. Ad.)
      il a pris sur lui injures, médisance.
  4. Opinion établie, croyance, tradition.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

du latin fama.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fama famas

fama \fˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \fˈə.mə\ (São Paulo) féminin

  1. Réputation.
    • Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
  2. Renommée.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]