faena
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol faena (« travail »), du catalan feina, du latin facienda (« choses à faire ») de facio (« faire »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faena | faenas |
\fa.e.na\ |
faena \fa.e.na\ féminin
- (Tauromachie) Troisième acte (tercio) d'une corrida, série de passe avec la cape (ou muleta) avant la mise à mort (ou estocade) du taureau.
José Garrido (céleste palichon et argent) a bien décoré sa faena au 2e Fuente Ymbro.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 9)Et là brusquement il m’épate: au lieu de se lancer dans ses pitreries et ses bizarreries habituelles, il fait une faena sobre, pure, classique, à droite puis à gauche, en rapprochant le taureau par cercles concentriques et en le faisant tourner autour de lui.
— (Joaquin Ruiz, Les fantômes de Nicanor Casariego, 2019)
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- faena sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin facienda (« choses à faire »), après chute de [s] prétonique et simplification de nd en n, phénomènes usuels en catalan ; voir fer (« faire »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faena \faˈena\ |
faenes \faˈenes\ |
faena [faˈena] féminin
- (Valencien) Tâche, travail.
A ton marit,
— (Jaume Roig, Espill, Livre segond, quatrième partie.)
si tu no el venç
en lo començ
essent novici,
tost prendrà vici,
dar t’ha faena,
viuràs ab pena.
Notes
[modifier le wikicode]- Il s’agit du terme ancien, qui a dérivé en feina dans la plus grande partie des parlers modernes. Il est toutefois maintenu avec vitalité en valencien, où il est parfois perçu, à tort, comme un hispanisme impropre.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : faena
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll, Diccionari català-valencià-balear [Consulter]
- Jesús Leonardo Giménez, Faena i feina, Levante-EMV, 29/07/2011
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du catalan faena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faena [fa.ˈe.na] |
faenas [fa.ˈe.nas] |
faena [fa.ˈe.na] féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]faena \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en catalan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la tauromachie
- Exemples en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- catalan valencien
- Exemples en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en catalan
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- latin
- Formes de noms communs en latin
- ae non ligaturé en français