tasca
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin taxare.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \Prononciation ?\ |
tasques \Prononciation ?\ |
tasca féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Baléares) (Central) \ˈtas.kə\
- (Valencien) \ˈtas.ka\
- Barcelone (Espagne) : écouter « tasca [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \ˈtaska\ |
tascas \ˈtaskas\ |
tasca \ˈtaska\ féminin
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \Prononciation ?\ |
tascas \Prononciation ?\ |
tasca féminin \ˈtaska̝\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \Prononciation ?\ |
tascas \Prononciation ?\ |
tasca féminin \ˈtaska̝\
- Outil utilisé pour séparer les fibres du lin.
- Action de secouer la fibre de lin.
- Rencontre organisée pour secouer le lin.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \Prononciation ?\ |
tascas \Prononciation ?\ |
tasca féminin \ˈtaska̝\
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \Prononciation ?\ |
tascas \Prononciation ?\ |
tasca féminin \ˈtaska̝\
- (Ichtyologie) Alose feinte.
- (Ichtyologie) Grande alose.
Références
[modifier le wikicode]- « tasca » dans Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart, Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval, SLI, Grupo TALG, ILGA, 2006-2016
- « tasca » dans Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI, ILGA, 2006-2013
- « tasca » dans Rosario Álvarez, Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Instituto da Lingua Galega, Saint-Jacques de Compostelle
- « tasca (rede) » dans Tesouro informatizado da lingua galega, ILG, Santiago
- « tasca 'taberna' » dans Tesouro informatizado da lingua galega, ILG, Santiago
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca \ˈtas.ka\ |
tasche \ˈtas.ke\ |
tasca \ˈtas.ka\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tasca [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tasca [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Tasca (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- tasca dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « tasca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de tascar (« grignoter »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tasca | tascas |
tasca \tˈaʃ.kɐ\ (Lisbonne) \tˈas.kə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tascar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela tasca | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tasca |
tasca \tˈaʃ.kɐ\ (Lisbonne) \tˈas.kə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de tascar.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif affirmatif de tascar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tˈaʃ.kɐ\ (langue standard), \tˈaʃ.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tˈas.kə\ (langue standard), \tˈas.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tˈaʃ.kɐ\ (langue standard), \tˈaʃ.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈaʃ.kɐ\ (langue standard), \tˈaʃ.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈaʃ.kɐ\
- Dili : \tˈaʃ.kə\
Références
[modifier le wikicode]- « tasca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tasca *\Prononciation ?\ féminin
- Poche, sac.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en galicien incluant une reconstruction
- Mots en galicien issus d’un mot en proto-celtique
- Noms communs en galicien
- Termes péjoratifs en galicien
- Poissons en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- vieux haut allemand
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieux haut allemand incluant une reconstruction
- Noms communs en vieux haut allemand