empégué
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du verbe empéguer d’origine provençale (pega, « poix »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | empégué \ɑ̃.pe.ɡe\
|
empégués \ɑ̃.pe.ɡe\ |
Féminin | empéguée \ɑ̃.pe.ɡe\ |
empéguées \ɑ̃.pe.ɡe\ |
empégué \ɑ̃.pe.ɡe\
- (Provence) Saoul, ivre. Du verbe empéguer : saouler.
Il est temps d’aller nous coucher avant d’être, comme vous le dites dans le midi, complètement « empégués » non ?
— (Manuel Gomez, Porquerolles adieu, Carnot, 2001, page 84)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Saoul (1)
- Allemand : berauscht (de), betrunken (de), angetrunken (de), dicht (de), hackedicht (de), voll (de), besoffen (de), beschwipst (de), blau (de), volltrunken (de), zu (de), angeheiert (de)
- Anglais : drunk (en), intoxicated (en), inebriated (en), fucked (en), fucked up (en), wrecked (en), besotted (en), pissed (Royaume-Uni), hammered (en), legless (en), out of it (en), wasted (en), shitfaced (en), rat arsed (Royaume-Uni), cunted (en), blind (en)
- Corse : briagu (co)
- Espagnol : borracho (es), tomado (es), briago (es), bebido (es), ebrio (es), embriagado (es), pedo (Mexique), mamado (es), pedal (es), caneco (es)
- Polonais : schlany (pl), pijany (pl), nawalony (pl)
- Portugais : bêbedo (pt), embriagado (pt), chumbado (pt), biritado (pt)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe empéguer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) empégué | |
empégué \ɑ̃.pe.ɡe\
- Participe passé masculin singulier de empéguer.
Qu’il soit flingué, d’accord, mais empégué par les poulets, ça non.
— (A.-L. Dominique, Le gorille en bourgeois, Gallimard, 1956, chapitre XVIII)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Auriol (France) : écouter « empégué [Prononciation ?] »