donner un coup de louche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Locution verbale
[modifier le wikicode]donner un coup de louche \dɔ.ne œ̃ ku də luʃ\ ou \dɔ.ne œ̃ ku‿d luʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de donner)
- Aider, rendre service à quelqu’un.
Je lui ai donné un coup de louche à ranger sa production dans les paniers, c’est vrai les boulangers sont pas vernis.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 5)Nous comptons sur vous pour nous donner un coup de louche !
— (site fabriquecitoyenne.rennes.fr)Comme évoqué plus haut avec WIMM, penses-tu pouvoir ajouter dans les BBcode celle des séquences QT et autres vidéos sur le forum, je te donne un coup de louche si tu veux.
— (logic-nation.com, 29 novembre 2014 (pense tu, changé en penses-tu, autre vidèo changé en autres vidéos)
Synonymes
[modifier le wikicode]- donner la main (familier, régional)
- donner un coup de main
- donner un coup de pouce
- filer un coup de louche
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : zur Hand gehen (de)
- Anglais : give a hand (en), give a helping hand (en)
- Breton : reiñ an dorn (br)
- Croate : dati ruku (hr)
- Espagnol : echar una mano (es)
- Galicien : botar unha man (gl)
- Italien : dare una mano (it)
- Néerlandais : een stukje op werk helpen (nl) neutre
- Occitan : balhar un còp de man (oc)
- Roumain : a da o mana de ajutor (ro)
- Suédois : på tu man hand (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « donner un coup de louche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « donner un coup de louche [Prononciation ?] »