divorciar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De divorci.
Verbe
[modifier le wikicode]divorciar
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central, roussillonnais : [diβuɾsiˈa]
- catalan nord-occidental : [diβoɾsiˈa]
- valencien : [divoɾsiˈaɾ]
- majorquin : [divoɾsiˈa]
- baléare (hors majorquin) : [divuɾsiˈa]
- valencien central : [diβoɾsiˈaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « divorciar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De divorcio.
Verbe
[modifier le wikicode]divorciar \diβoɾˈsjaɾ\ \diβoɾˈθjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Divorcer.
- (Pronominal) divorciarse : Divorcer.
Me divorcié por culpa de Facebook
— (cvclavoz.com)- J'ai divorcé à cause de Facebook.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « divorciar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De divòrci.
Verbe
[modifier le wikicode]divorciar \diβuɾˈsja\ (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « divorciar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De divórcio (« divorce »).
Verbe
[modifier le wikicode]divorciar \di.voɾ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒi.voɾ.sjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Divorcer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \di.voɾ.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.voɾ.sjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒi.voɾ.sjˈa\ (langue standard), \dʒi.voɾ.sjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒi.voh.si.ˈaɾ\ (langue standard), \dʒi.voh.si.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \di.vɔr.sjˈaɾ\ (langue standard), \di.vɔr.sjˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \di.voɾ.sjˈaɾ\
- Dili: \di.voɾ.sjˈaɾ\
- Coimbra (Portugal) : écouter « divorciar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « divorciar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Exemples en espagnol
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais