chut
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Interjection) (Nom commun) D’une onomatopée [1] ; comparer avec le radical chu- de chuchoter, chuchotement [2].
- (Nom propre) Du vietnamien Chứt.
Interjection
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
chut \ʃyt\ |
chut \ʃyt\
- Interjection dont on se sert pour avertir ou ordonner de faire silence.
Chut ! quelqu’un vient.
— (Théophile Gautier, Le Tricorne enchanté, 1845, scène 1)Chut ! ça ne te regarde pas !
— (Eugène Labiche, Le Mystère de la rue Rousselet, 1861, scène 1)Chut ! c’est la surprise ! pas un mot !
— (Georges Feydeau, Gibier de potence, 1883, scène 5)Chut ! Frédéric Larsan qui travaille !… Ne le dérangeons pas !
— (Gaston Leroux, Le Mystère de la chambre jaune, 1907, chapitre 5)- — Mam’zelles ! Mam’zelles !
De toute la force de ses poumons, Ernestine, qui ne connaît pas les usages du monde, appelle ses maîtresses.
Quatre «chut ! » lui ordonnent de baisser la voix. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 362.) L’autre […] fait chut avec un doigt sur la bouche.
— (Jean Giono, Colline, 1929, page 65)C’était une alternance de baisers, de murmures et de ricanements que combattait de temps à autre, venus de la salle, une vague de “chut” indignés. Les “chut” furent soudain couverts par les sirènes d’alarme dans la rue.
— (Pierre Drieu la Rochelle, Gilles, Gallimard, Paris, 1939)
Synonymes
[modifier le wikicode]- silence !
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : leise (de), still (de)
- Anglais : hush (en), shh (en)
- Arménien : սոոս (hy) soos
- Breton : grik (br)
- Catalan : xut (ca)
- Chinois : 嘘 (zh) xū
- Coréen : 쉿 (ko) swit
- Espagnol : chito (es)
- Espéranto : ŝŝ (eo)
- Finnois : hys (fi)
- Hébreu : שקט (he) šeqet
- Hongrois : csitt (hu)
- Italien : zitto (it), shhh (it), ssst (it)
- Japonais : しーっ (ja) shīt
- Kotava : kay (*)
- Latin : st (la)
- Néerlandais : sst (nl)
- Occitan : silenci (oc), suau (oc), chut (oc)
- Polonais : cii (pl), cicho (pl)
- Russe : тсс (ru) tss, ш-ш-ш (ru) š-š-š, цыц (ru) cyc
- Suédois : tyst (sv)
- Tchèque : ticho (cs)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chut | chuts |
\ʃyt\ |
chut \ʃyt\ masculin
- Appel à se taire, à faire le silence.
Des chut ! énergiques s’élevaient de tous côtés, sans parler des exclamations gouailleuses : « le baissera !... le baissera pas. »
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 4.)Des chut ! s’élevèrent aussitôt, mais les deux acrobates avaient compris l'allusion et ils se sentirent mal à l'aise.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Musique) (Familier) Silence, interruption du son.
Nom propre
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
chut \Prononciation ?\ |
chut \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) (Viêt Nam) (Laos) Langue viétique parlée par l'ethnie Chut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Abréviations
[modifier le wikicode]- (ISO 639-3) scb
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- langues viétiques
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe choir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on chut | ||
chut \ʃy\
- Troisième personne du singulier du passé simple de choir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- interjection :
- \ʃyt\
- France (Île-de-France) : écouter « chut [ʃyt] »
- Canada : \ʃʏt\
- flexion de verbe :
- \ʃyt\
- France (Île-de-France) : écouter « chut [ʃy] »
- Canada : \ʃʏt\
- Vosges (France) : écouter « chut [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « chut [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- pour l’interjection et le nom commun
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chut), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « chut », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chut sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une onomatopée.
Interjection
[modifier le wikicode]Interjection |
---|
chut \t͡ʃyt\ |
chut \t͡ʃyt\ (graphie normalisée)
- Interjection dont on se sert pour avertir ou ordonner de faire silence.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- sho (Gascon)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Noms propres en français issus d’un mot en vietnamien
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Termes familiers en français
- Noms propres en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues en français
- français du Viêt Nam
- français du Laos
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- occitan
- Mots en occitan issus d’une onomatopée
- Interjections en occitan
- Occitan en graphie normalisée