censura
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe censurer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on censura | ||
censura \sɑ̃.sy.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de censurer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « censura [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin censura.
Nom commun
[modifier le wikicode]censura féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin censura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
censura | censuras |
censura \θenˈsu.ɾa\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe censurar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) censura | ||
Impératif | Présent | (tú) censura |
censura \θenˈsu.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de censurar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de censurar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \θenˈsu.ɾa\
- Séville : \θeŋˈsu.ɾa\
- Mexico, Bogota : \s(e)nˈsu.ɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \seŋˈsu.ɾa\
- Montevideo, Buenos Aires : \senˈsu.ɾa\
- Venezuela : écouter « censura [seŋˈsu.ɾa] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- censura sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin censura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
censura \t͡ʃen.ˈsu.ra\ |
censure \t͡ʃen.ˈsu.re\ |
censura \t͡ʃen.ˈsu.ra\ féminin
Voir aussi
[modifier le wikicode]- censura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- censura dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | censură | censurae |
Vocatif | censură | censurae |
Accusatif | censurăm | censurās |
Génitif | censurae | censurārŭm |
Datif | censurae | censurīs |
Ablatif | censurā | censurīs |
censura \Prononciation ?\ féminin
- Censure, dignité de censeur.
censuram gerere.
- exercer la censure.
- Critique, examen, jugement.
vivorum difficilis censura est.
- il est difficile de juger les auteurs de leur vivant.
- Sévérité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « censura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin censura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
censura \senˈsyɾo̞\ |
censuras \senˈsyɾo̞s\ |
censura [senˈsyɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- Censure.
censura eclesiastica
- censure ecclésiastique
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « censura [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe censurar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela censura | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) censura |
censura \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \sẽ.sˈu.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de censurar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de censurar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langue standard), \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \sẽ.sˈu.ɾə\ (langue standard), \sẽ.sˈu.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langue standard), \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langue standard), \sẽ.sˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \sẽ.sˈu.ɾɐ\
- Dili: \sẽ.sˈu.ɾə\
Références
[modifier le wikicode]- « censura », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ura
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais