calelhar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]calelhar [kaleˈʎa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- Luire comme une lampe, briller, scintiller, en particulier en parlant des yeux.
Leis uelhs ié calelhan.
- il a les yeux brillants
- Percer de trous.
- (Cuisine) Avoir des yeux (des bulles de graisse).
la sopa calelha
- le bouillon a des yeux
- (pronominal) Se cribler de trous.
- (pronominal) (En particulier) Se gâter, en parlant du fromage.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : lusir
- 2 : trauquejar
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage