lusir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lucere.
Verbe
[modifier le wikicode]lusir \lyˈzi\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Luire, briller.
Sos uèlhs lusissian.
- Ses yeux brillaient.
Pas res mai que lors alens sincronizats, qu’anavan s'abrivar a flor e mesura que la cavalgada s’esperlongava, que la susor començava de faire lusir lor pèl a totes dos.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Plus rien d’autre que leurs haleines synchronisées, qui allaient en s’accélérant au fur et à mesure que la course se prolongeait, que la sueur commençait à faire luire leur peau à tous les deux.
L’espèr tornava lusir, e amb el la jòia èra tornada.
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])- L’espoir brillait à nouveau, et avec lui la joie était revenue.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « lusir [lyˈzi] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage