cairada
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- 1 : À rapprocher du français charrée.
- 2 : Dérivé de cairar, avec le suffixe -ada.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cairada \kajˈɾaðo̞\ |
cairadas \kajˈɾaðo̞s\ |
cairada [kajˈɾaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Toulousain) Eau dans laquelle on a fait bouillir des cendres, lessive.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cairada \kajˈɾaðo̞\ |
cairadas \kajˈɾaðo̞s\ |
cairada [kajˈɾaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Bloc de pierre équarri, tel qu’il sort de la carrière, d’environ 64 centimètres de longueur, 50 de largeur et 45 d’épaisseur.
- Maie d’un pressoir à huile.
- Mur ou terrain éboulé.
- Sonnaille de mulet, à flancs aplatis et parallèles.
- Pois carré.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : buget, carrèl/carrèu/carreu, marròc, trespanièra/trespanièira/trespaniera
- 2 : marra
- 3 : vedèu
- 4 : clapa
- 5 : cairadet
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kajˈɾaðo̞]
- provençal maritime : [kejˈɾado̞]
- provençal rhodanien : [kijˈɾado̞], [kiˈɾado̞]