bofiga
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bofiga \buˈfiɣo̞\ |
bofigas \buˈfiɣo̞s\ |
bofiga [buˈfiɣo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Anatomie) Vessie, baudruche.
Vojar la bofiga.
- Vider la vessie, uriner.
- Ampoule, cloche produite par une brûlure ou par le frottement, phlyctène.
- Aphte, bourgeon.
- Bulle d’air, d’eau ou de savon.
La vela fa bofiga.
- La voile se gonfle.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- bodufla (Vivaro-alpin)
- botiòla (Auvergnat) (Languedocien) (Limousin)
- petairòla, pedoira, petangola (Limousin)
- veishiga, voisheriga (Gascon)
- boishariga, boisheriga (Aranais)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : boufigue
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Languedocien) : [buˈfiɣo̞]
- (Provençal) central : [bowˈfigo̞]
- (Niçois) : [buˈfiɣa]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879