brûlure
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brûlure | brûlures |
\bʁy.lyʁ\ |
brûlure \bʁy.lyʁ\ féminin (orthographe traditionnelle)
- Impression qu'un corps très chaud ou très froid, une substance corrosive ou caustique, un frottement, un rayonnement ou encore un courant électrique font sur la peau ou sur quelque autre matière et qui va jusqu’à les altérer ou même jusqu’à les détruire partiellement.
Se faire une brûlure au visage, à la main. Panser une brûlure. C’est un trou de brûlure.
- Une brûlure de robe. (Par analogie)
- (Par analogie) Sensation de chaleur excessive qu’on éprouve.
Elle en avait contracté l'eczéma de la face, une éruption suintante qui la dévorait de sa brûlure atroce.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Agriculture) Altérations produites sur les végétaux au printemps, soit par l’action du soleil, soit par l’effet de la gelée ou du vent.
Les pêchers sont très sujets à la brûlure.
- (Agriculture) (Vieilli) (Désuet) Maladie du mouton.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Impression que le feu, un corps très chaud ou une substance corrosive font sur la peau ou sur quelque autre matière... (Sens général).
- Allemand : Verbrennung (de) féminin, Brandwunde (de) féminin, Brandschaden (de) masculin, Feuermal (de) neutre
- Anglais : burn (en)
- Breton : loskadur (br)
- Catalan : cremada (ca)
- Danois : forbrænding (da) commun, brandsår (da) neutre
- Espagnol : quemadura (es)
- Espéranto : brulvundo (eo), bruldifekto (eo)
- Frison : brânwûne (fy)
- Gallo : arsion (*)
- Grec ancien : καῦμα (*) kauma neutre
- Ido : bruluro (io), brulovunduro (io)
- Italien : bruciatura (it), ustione (it), scottatura (it)
- Japonais : やけど (ja) yakedo
- Néerlandais : brandwond (nl), verschroeiing (nl)
- Occitan : cremadura (oc), brutladura (oc)
- Papiamento : kimá (*)
- Portugais : queimadura (pt)
- Russe : ожог (ru)
- Same du Nord : buollán (*)
- Suédois : brännsår (sv) (sur la peau)
- Ukrainien : опік (uk) masculin
- Vieux norrois : brenna (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « brûlure [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brûlure), mais l’article a pu être modifié depuis.