belle-mère
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
belle-mère | belles-mères |
\bɛl mɛʁ\ |
belle-mère \bɛl mɛʁ\ féminin (pour un homme, on dit : beau-père)
- (Famille) Mère d'un des époux par rapport à l’autre conjoint.
« Pour se rendre compte de ce que sera sa femme plus tard, il suffit de regarder sa belle-mère », disait mon père.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, pages 25-26)Son amie Alissa a, elle, depuis plus de quinze ans, et ce en dépit de la présence constante d'une belle-mère insomniaque, une sexualité épanouie avec son mari : le couple se réfugie dans la nature en été et, en hiver chez des amis […].
— (Irène Commeau, « Cosmopolitan : le magazine des femmes russes qui veulent réussir », dans Le nouveau paysage médiatique à l'Est, L'Autre Europe no 32-33, Éditions L’Age d’Homme, 1996, page 95)Pendant toute la période des fiançailles, le futur gendre va, pour manifester sa bonne volonté au travail et rendre service à sa belle-mère, régulièrement approvisionner la maison de ses beaux-parents en bois de feu.
— (Paulette Roulon-Doko, Cuisine et nourriture chez les Gbaya de Centrafrique, L’Harmattan, 2001, page 40)- Fait curieux, la belle-mère ne renchérit pas. Dans la querelle familiale, elle pencherait au contraire pour la gendresse. — (Michel Jeury, Les beaux jours du Docteur Nicolas, Robert Laffont, 2010, chap. 7)
- (Famille) Pour les enfants d’union(s) précédente(s), la nouvelle épouse de l'un de leurs parents.
Mon père nous a présenté notre nouvelle belle-mère.
- (Sens figuré) (Québec) (Péjoratif) Germaine, marâtre; en politique, un ex-politicien qui continue à vouloir exercer une influence sur les actions de ses successeurs à travers ses opinions et interventions publiques ou de coulisse.
« J’ai bien l’intention de demeurer un ex pour très longtemps encore. J’ai bien dit un ex. Pas une belle-mère. »
— (maire Régis Labeaume, cité dans Rétrospective 2021: phrases savoureuses de l’actualité municipale, Le Journal de Québec, 30 décembre 2021)« Le parti se transforme, et ce n’est pas un parti de belles-mères qui vont commenter.
— (Nicolas Lachance, Dominique Anglade sûre d’être première ministre en octobre, Le Journal de Québec, 6 janvier 2022)
- (Familier) Grande attache à papier en fil de fer plié.
- (Argot) Remorque
Mon père, chauffeur routier, conduisait à cette époque un gros cul (un camion citerne), avec, à l’arrière, une belle-mère (une remorque.)
— (Paola Rise, Cette maman-là, 2005)
- (Couture) Lorsqu’un le tissu à coudre est trop épais, chute de tissu positionnée sous le pied de biche de la machine à coudre pour mettre le pied de biche à l’horizontale et faciliter la couture.
Une solution pratique existe : utiliser « une belle-mère », c’est-à-dire ajouter une épaisseur de tissu que vous plierez, placée devant le tissu à coudre et sur laquelle vous abaisserez votre pied de biche et qui me maintiendra bien à l’horizontal.
— (Medea Di Luna, Une « belle-mère » à la rescousse ! Astuce pour coudre des épaisseurs de tissu en machine, 22 juillet 2016 → lire en ligne)La deuxième solution est de plier une chute de tissu à l'épaisseur voulue et de la coudre sur elle-même. L'objet s'appelle une "belle-mère" ou, me dit-on aussi, une "Marie-Louise".
— (Cathoucoud, Couture Zénitude - coudre les épaisseurs, 7 juillet 2020 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]mère du mari ou de la femme
seconde femme du père
chute de tissu
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mère de l’époux (1)
- Afrikaans : skoonma (af)
- Allemand : Schwiegermutter (de) féminin
- Anglais : mother-in-law (en)
- Arménien : զոքանչ (hy) zok’anč
- Basque : amaginarreba (eu)
- Biélorusse : сьякрова (be) s’iakrova
- Breton : mammeg (br) féminin, mamm-gaer (br) féminin
- Bulgare : тъща (bg) tâchta
- Catalan : sogra (ca)
- Chaoui : tansbit (shy)
- Chinois : 婆婆 (zh) pópo (mère du mari) ; 岳母 (zh) yuèmǔ (mère de l’épouse)
- Chleuh : ⵜⴰⴷⴳⴳⵯⴰⵍⵜ (*)
- Chukchansi : ʔontʰipʰ (*)
- Coréen : 시어머니 (ko) sieomeoni (mère du mari) ; 장모 (ko) jangmo (mère de l’épouse)
- Corse : sociara (co) (mère du conjoint), matrigna (co) (femme du père)
- Créole réunionnais : belmer (*)
- Croate : punica (hr), svekrva (hr)
- Danois : svigermoder (da), svigermor (da) commun
- Espagnol : suegra (es)
- Espéranto : bopatrino (eo)
- Féroïen : vermóðir (fo)
- Finnois : anoppi (fi)
- Frison occidental : skoanmem (*)
- Gallo : belle-mére (*), belle-mere (*)
- Gallois : chwegr (cy)
- Grec : πεθερά (el) petherá féminin
- Griko : petterà (*) féminin
- Hawaïen : makuahūnōai wahine (*)
- Hébreu : חמות ou חוֹתֶנֶת (he) khamot ou khotènette
- Hongrois : anyós (hu)
- Ido : bomatro (io), stifa matro (io)
- Islandais : tengdamóðir (is), tengdamamma (is)
- Italien : suocera (it)
- Japonais : 義母 (ja) gibo, 姑 (ja) shūtome
- Kashmiri : ہَش (ks), سۄنیٚنؠ (ks) (mère du gendre), (mère de la belle-fille)
- Kazakh : ене (kk) ene, қайын ене (kk) qayın ene
- Kotava : ikagadikya (*)
- Kurde : xesû (ku)
- Lacandon : yixkit (*)
- Latin : socrus (la)
- Letton : vīra (lv)
- Lituanien : uòšvè (lt)
- Lorrain : balle-mêre (*)
- Luxembourgeois : Schwéiermamm (lb)
- Macédonien : свекрва (mk) svekrva
- Néerlandais : schoonmoeder (nl)
- Norvégien (bokmål) : svigermor (no)
- Norvégien (nynorsk) : svigermor (no), vermor (no)
- Occitan : sògra (oc), bèlamaire (oc)
- Palenquero : suegra (*), swegra (*)
- Papiamento : suegra (*)
- Picard : bièle-mère (*)
- Polonais : teściowa (pl)
- Portugais : sogra (pt)
- Roumain : soacră (ro)
- Russe : тёща (ru) tiochtcha, свекровь (ru) svekrov
- Same du Nord : eadnebealli (*), vuoni (*)
- Shimaoré : nyadza (*)
- Vieux slave : свєкры (*) svekry
- Slovaque : tašča (sk)
- Slovène : tašča (sl)
- Songhaï koyraboro senni : ɲaafunba (*)
- Suédois : svärmor (sv)
- Tchèque : tchyně (cs), nevlastní matka (cs)
- Tofalar : һат-иъһе (*) mère de l'épouse
- Turc : kaynana (tr)
- Ukrainien : теща (uk) techtcha
- Vietnamien : mẹ chồng (vi)
- Wikchamni : ʔontʰipʰ (*)
- Yawdanchi : ʔontʰipʰ (*)
- Yawelmani : ʔontʰipʰ (*)
Nouvelle épouse de l’un des deux parents (2)
- Allemand : Stiefmutter (de) féminin
- Anglais : stepmother (en)
- Basque : amaizun (eu), amaorde (eu)
- Breton : lezvamm (br) féminin
- Catalan : madrastra (ca)
- Croate : maćeha (hr)
- Danois : stedmor (da)
- Espagnol : madrastra (es)
- Espéranto : duonpatrino (eo)
- Finnois : äitipuoli (fi)
- Gallo : belle-mére (*), belle-mere (*)
- Gallois : llysfam (cy)
- Grec : μητριά (el) mitriá
- Grec ancien : μητρυιά (*) mêtruiá féminin
- Hébreu : אֵם־חוֹרֶגֶת (he) èm-khorèguette
- Italien : matrigna (it)
- Japonais : 継母 (ja) keibo, mamahaha
- Kazakh : өгей шеше (kk) ögey şeşe, өгей ана (kk) ögey ana
- Kotava : ikagadikya (*)
- Kurde : jinbav (ku), damarî (ku)
- Nganassan : немыты (*)
- Norvégien (bokmål) : stemor (no)
- Norvégien (nynorsk) : stemor (no), stykmor (sv)
- Occitan : mairastra (oc)
- Picard : bièle-mère (*)
- Polonais : macocha (pl) féminin
- Portugais : madrasta (pt)
- Roumain : mamă vitregă (ro)
- Russe : мачеха (ru) matchekha féminin
- Slovène : mačeha (sl)
- Suédois : styvmor (sv)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « belle-mère [bɛl̪ mɛʁ] »
- France : écouter « belle-mère [bɛl̪ mɛʁ] »
- France (Paris) : écouter « belle-mère [bɛl̪ mɛʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- France : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « belle-mère [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- belle-mère sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Famille en français
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (belle-mère), mais l’article a pu être modifié depuis.