bando
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du birman ဗန်တို, bantui.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
bando \bɑ̃.do\ |
bando \bɑ̃.do\ masculin
- Art martial birman.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bando sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Ban) Du français ban[1].
- (Bande) Du gotique 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉, bandwō (« signe, bannière »)[1], apparenté à banda.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bando | bandos |
bando \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Ban, déclaration publique.
publicar un bando.
- publier un ban.
echar bando.
- publier un ban.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bando | bandos |
bando \Prononciation ?\ masculin
- Bande, faction, parti.
del otro bando.
- de l’autre équipe : homosexuel.
- Nuée d’oiseaux, banc de poissons.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- bando sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bando \ˈban.do\ |
bandoj \ˈban.doj\ |
Accusatif | bandon \ˈban.don\ |
bandojn \ˈban.dojn\ |
bando \ˈban.do\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « bando [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bando sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- bando sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- bando sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "band-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bando \Prononciation ?\ |
bandi \Prononciation ?\ |
bando \ˈban.dɔ\
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé du latin médiéval bannum ou bandum, probablement issu d’une romanisation du gothique 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉 bandwo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bando \ˈban.do\ |
bandi \ˈban.di\ |
bando \ˈban.do\ masculin
- Ban.
messa al bando dalla società.
- mise au ban de la société.
- Annonce publique d’un acte ou d’une mesure.
bando di gara.
- publication d’appel d’offres.
Variantes
[modifier le wikicode]- banno (Archaïsme)
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bando | bandos |
bando \bˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \bˈə̃.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Compagnie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bandar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu bando |
bando \bˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \bˈə̃.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bandar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bˈɐ̃.du\ (langue standard), \bˈɐ̃.du\ (langage familier)
- São Paulo: \bˈə̃.dʊ\ (langue standard), \bˈə̃.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˈɐ̃.dʊ\ (langue standard), \bˈɐ̃.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \bˈã.du\ (langue standard), \bˈãn.dʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bˈãn.dʊ\
- Dili: \bˈãn.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « bando », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en birman
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Arts martiaux en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Mots en espagnol issus d’un mot en gotique
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol du droit
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais