Utilisateur:CastorePollux/Brouillon/rain
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
CastorePollux/Brouillon/rain | CastorePollux/Brouillon/rains |
\ʁɛ̃\ |
rain \ʁɛ̃\ masculin
- (Vieilli) (Rare) Lisière d’un bois, d’une forêt.
- Il est hors de doute qu’à l’époque gauloise, c’est là qu’était la limite entre les Senones et les Carnutes, limite d’ailleurs naturelle, formée par le rain oriental de la vaste forêt d’Orléans. — (Jacques Soyer, 1936, cité par Jacques Henri Bauchy, Histoire de la forêt d’Orléans, 1985)
- Dans les textes officiels, le rain des Forêts correspond aux abords des forêts royales, distance fixée à deux lieues par une ordonnance de 1551. Selon l'acception locale, il s'agit d'un versant, du bord en pente d'un pré ou d'une forêt. — (Philippe Jéhin, Les hommes contre la forêt : l'exploitation des forêts dans le Val d'Orbey au XVIIIe siècle, page 22, Nuée Bleue, 1993)
- (Vieilli) (patois) Arbre dépouillé de ses feuilles. Biaux rains : arbre de mai .
- arbre dépouillé de ses feuilles, et sur lequel, au moyen de crans faits aux branches, on place des vergettes enduites de glu, pour attraper les oiseaux qui viennent s'y placer, attirés par un appeau, c'est-à-dire, par le cri d'un oiseau en cage, caché sous le rain. Ce nom vient du vieux français , enramé, fendu, éclaté de droite et de gauche. On a aussi donné le nom de rain aux arbres plantés, le premier du mois de mai, devant le domicile des Magistrats et sur les fontaines publiques. Ces arbres ne sont plus connus, dans les villages, que sous le nom de Mai — (Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois, 1831, page 130.)
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ramus, « rameau », au sens propre et au sens figuré et, (plus spécifiquement) « rameaux à fagots » . Ou bien (Nisard) du bas-latin « brenna», taillis, fourré. De rain viendrait le mot « brin» : « un brin de paille ». On disait : «un rain de fagot», «un rain de balai» ( synonyme de ramasse), «un rain de saule», «rain d'églantier», «rain de palmier» ; au sens figuré, «un rain d'amour». La ville de Reims appellée autrefois « Rains » avait ainsi pour armoiries des rameaux entrelacés.
Nom commun
[modifier le wikicode]rain \Prononciation ?\ masculin
- Variante orthographique de raim.
- Variante orthographique de rein.
- (Vieilli) (Rare) Lisière d’un bois, d’une forêt.
- Comme aussi nous disons Rain du bois. Qui sont les lieux qui sont prés les bois et forests, les lisières — (Ordonnance du Roy Charles V., 1376)
- Branche, branchage, rameau d’arbre, vert ou sec.
- Dame, dist-il, gel' vos dirai:
- Dame, dist-il, gel' vos dirai:
Oreinz, quant à ma vigne et lai,
Un rains me féri dedenz l'oil,
Mout sui blécié et mout m'en doil.
— (Le Chastoiement d'un père à son fils, p. 48, v. 39 et suiv.; édit. de la Société des bibliophiles, 1824.)
- Seignorie que j'aie eue
- Seignorie que j'aie eue
Ne pris pas i rain de ségùe.
— (Rutebeuf, Vie de sainte Élysabel, t. II, p. 197)
- Aucuns rains d'amours i convierse — (Dits et contes de Baudouin de Condé et de son fils Jean de Condé, XIIIes. v. 2540.)
- Si vint tout droit à la fontaine
Que li pins de ses rains couvroit
Il s 'apensa qu'il y beuvroit
— ( Roman de la Rose , v.1476-1478)
- Brin, parcelle.
- Accès, poussée.
- Bois de cerf.
- Terme contractuel.
- [...]par rain, par un rain, par rain et par baston, symbole et formule d’investiture, qui s’employaient dans des actes de vente, de renoncement, etc., pour exprimer que la vente, le renoncement, etc., étaient définitifs et sans esprit de retour— (Godefroy)
- qui veut que le vendeur rapporte « tout l'héritage par 'rain et par baston, en le main dou seigneur, pour adhériter (ensaisiner) l'achateur [...] — (Ancien coutumier d'Artois)
Synonymes
[modifier le wikicode]- branchage
- branche
- frondaison
- futaie
- rainche
- raim
- rama
- raime
- raincelet
- rainnel
- raineau
- ramage
- ramel
- ramée
- rameau
- ramille
- ramoison
- ramon
- ramure
- ramus
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- rin
- raime
- rainsel
- rainser
- ramage
- ramageur
- ramasse
- ramassière
- ramereau
- ramifier
- ramisse
- ramier
- ramone
- ramonade
- rampas
- ramure
- ramyer
Dérivés
[modifier le wikicode]- brin (de paille, par exemple)
Variantes
[modifier le wikicode]- raim
- raime
- rainme
- (Valais) ra
- (Provençal) ram
- (Franche-Comté) rin, ren : branche de fagot.
- (Belfort ) rain «ramée».
- (Doubs) «petite branche pour fagot»..[1]
- Brotte rin (pl.) «brindilles».
Expression (section inconnue)
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- Du Cange et al., Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Niort : L. Favre, 1883-1887. => RAMA
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen anglais rein.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
CastorePollux/Brouillon/rain \ɹeɪn\ |
CastorePollux/Brouillon/rains \ɹeɪnz\ |
rain \ɹeɪn\
- Pluie.
- The rain in Spain falls mainly on the plain. — (My Fair Lady)
- En Espagne, la pluie tombe principalement sur la plaine.
- The rain in Spain falls mainly on the plain. — (My Fair Lady)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to CastorePollux/Brouillon/rain \ɹeɪn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
CastorePollux/Brouillon/rains \ɹeɪnz\ |
Prétérit | CastorePollux/Brouillon/rained \ɹeɪnd\ |
Participe passé | CastorePollux/Brouillon/rained \ɹeɪnd\ |
Participe présent | CastorePollux/Brouillon/raining \ɹeɪn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
rain \ɹeɪn\ intransitif impersonnel
- Pleuvoir.
- It rained this morning.
- Il a plu ce matin.
- It rained this morning.
rain \ɹeɪn\ transitif impersonnel
- Pleuvoir.
- It is raining cats and dogs.
- Il pleut des cordes.
- Il pleut des hallebardes.
- It is raining cats and dogs.
- (Sens figuré) Arroser de, faire pleuvoir.
- He rained down insults on the poor fellow.
- Il a arrosé le pauvre gars d’insultes.
- He rained down insults on the poor fellow.
Expressions (section inconnue)
[modifier le wikicode]- It never rains but it pours. (Un malheur ne vient jamais seul.)
- rain cats and dogs
- rain on someone’s parade
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) : écouter « CastorePollux/Brouillon/rain [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « CastorePollux/Brouillon/rain [ɹeɪn] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Sissano
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-océanien *ranum.
Nom commun
[modifier le wikicode]rain \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Robert Blust, 2009, The Austronesian languages, Pacific Linguistics, Canberra, Asia-Pacific Linguistics.
- ↑ Colette Dondaine Trésor étymologique des mots de la Franche-Comté.