Strasbourg
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’allemand Straßburg, composé de Straße, « route », et Burg, « place forte » (vieux haut allemand). C’est la « place forte sur les routes ». Ce nom est probablement issu de l’impression donnée par les longues routes pavées par les romains (rue du faubourg de Pierre, et route de Pierre (devenue route des Romains en 1911)), qui menaient à la place forte. Ce nom a supplanté le toponyme latin Argentoratum immédiatement après la chute de l’empire romain par les nouveaux occupants germaniques, les alamans.
Stratiburgum citée pour la première fois par Grégoire de Tours au VIe siècle, lequel précise que la cité romaine d’Argentoratum, envahie par les peuples germaniques est désormais appelée Stratiburgum. L’ancien toponyme « Argentoratum » signifiait en celte « Argent », eau, liquide, probablement le nom donné également à la rivière qui traverse la ville, aujourd’hui l’Ill, et « rate », le fort : La place forte sur l’eau. Ce nom probablement antérieur à l’arrivée des romains illustrait bien l’ambiance d’une place forte au milieu des bras d’eau entre le Rhin et l’Ill.
Nom propre
[modifier le wikicode]Nom propre |
---|
Strasbourg \stʁas.buʁ\ ou \stʁaz.buʁ\ |

Strasbourg \stʁas.buʁ\ ou \stʁaz.buʁ\
- (Géographie) Commune, ville et chef-lieu de département français, situé dans le département du Bas-Rhin.
Nos grandes places de guerre, Strasbourg et Metz, les véritables boulevards de notre défense, n’avaient été ni armées, ni approvisionnées.
— (Général Ambert, Récits militaires : L’Invasion (1870), Bloud & Barral, 1883, page 124)Les Allemands ont considérablement embelli Strasbourg et nombre d’Alsaciens préféraient l’organisation allemande au laisser-aller français.
— (Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource, IV, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 11)
Alsace, chère Alsace, maintes fois je te visitai au temps où Guillaume II le Terrible, de temps à autre, paradait dans les rues de Strasbourg […]
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Depuis que j’ai résolument renoncé au charme inattendu d’un soulier rouge et noir, je plais beaucoup à Strasbourg; je suis entourée de la parfaite bonté de Bücher, cent fois meilleur qu’il ne veut se l’avouer dans ses prétentions à la dureté .
— (Anna de Noailles, Lettre à Henri Franck, 20 septembre 1909, Biographie, Correspondance, Elisabeth Higonnet-Dugua, Éd. Michel de Maule, 1989, page 165)
- (Géographie) Ville du Canada, dans la province de Saskatchewan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) (Archaïsme) Ancien nom de la commune d’Emir Abdelkader dans la wilaya de Jijel en Algérie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]- Ville de France :
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- SG (code utilisé pour l’immatriculation des bateaux navigants sur les eaux intérieures de l’Alsace (Rhin))
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Straatsburg (af)
- Alémanique : Strassburg (*), Strossburi (*),
Schdroosburi (*) ; alémanique alsacien : Strossburg (*), Strosbùri (*) - Allemand : Straßburg (de), Strassburg (de)
- Anglais : Strasbourg (en)
- Arabe : ستراسبورغ (ar)
- Basque : Estrasburgo (eu)
- Bulgare : Страсбург (bg)
- Catalan : Estrasburg (ca)
- Chinois : 斯特拉斯堡 (zh) Sītèlāsībǎo, 史特拉斯堡 (zh) Shǐtèlāsībǎo (Taïwan)
- Coréen : 스트라스부르 (ko) Seuteuraseubureu
- Corse : Strasburgu (co)
- Croate : Strasbourg (hr)
- Danois : Strasbourg (da)
- Espagnol : Estrasburgo (es)
- Espéranto : Strasburgo (eo)
- Estonien : Strasbourg (et)
- Finnois : Strasbourg (fi)
- Francoprovençal : Strasbôrg (*)
- Galicien : Estrasburgo (gl)
- Gallois : Strasbourg (cy)
- Grec : Στρασβούργο (el)
- Hébreu : שטרסבורג (he)
- Hongrois : Strasbourg (hu)
- Indonésien : Strasbourg (id)
- Islandais : Strassborg (is)
- Italien : Strasburgo (it)
- Japonais : ストラスブール (ja) sutorasubūru
- Judéo-espagnol : Strasbourg (*)
- Latin : Argentoratum (la), puis Stratœburgus (la)
- Letton : Strasbūra (lv)
- Lituanien : Strasbūras (lt)
- Luxembourgeois : Stroossbuerg (lb)
- Malais : Strasbourg (ms)
- Néerlandais : Straatsburg (nl)
- Norvégien : Strasbourg (no)
- Occitan : Estrasborg (oc)
- Polonais : Strasburg (pl)
- Portugais : Estrasburgo (pt)
- Roumain : Strasbourg (ro)
- Russe : Страсбург (ru)
- Serbe : Стразбур (sr)
- Slovaque : Štrasburg (sk)
- Slovène : Strasbourg (sl)
- Suédois : Strasbourg (sv)
- Tagalog : Strasbourg (tl)
- Tchèque : Štrasburk (cs)
- Turc : Strazburg (tr)
Holonymes
[modifier le wikicode]- Ville de France :
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Strasbourg | Strasbourgs |
\stʁas.buʁ\ |
Strasbourg \stʁas.buʁ\ féminin
- (Charcuterie) Saucisse de Strasbourg (par aphérèse).
Nicolas, munificent, offrit à chacune des filles deux « Strasbourg » chaudes et molles dans un papier. Françoise n’en avait jamais mangé d’aussi bonnes. Elles craquaient et jutaient sous la dent.
— (Henri Troyat, Les Eygletière. III. La Malandre, Flammarion, 1967, page 217)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \stʁas.buʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- France (Île-de-France) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- France : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- France (Paris) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- France (Vosges) : écouter « Strasbourg [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- Perpignan (France) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
- Vendée (France) : écouter « Strasbourg [stʁas.buʁ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Strasbourg sur l’encyclopédie Wikipédia
- Strasbourg sur l’encyclopédie Vikidia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
- (Géographie) Strasbourg (ville du Canada, dans la province de Saskatchewan).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | Strasbourg | — |
Génitif | Strasbourgin | — |
Partitif | Strasbourgia | — |
Accusatif | Strasbourg [1] Strasbourgin [2] |
— |
Inessif | Strasbourgissa | — |
Élatif | Strasbourgiin | — |
Illatif | Strasbourgista | — |
Adessif | Strasbourgilla | — |
Ablatif | Strasbourgille | — |
Allatif | Strasbourgilta | — |
Essif | Strasbourgina | — |
Translatif | Strasbourgiksi | — |
Abessif | Strasbourgitta | — |
Instructif | — | — |
Comitatif | — | — [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Strasbourg on siis aivan verraton kaupunki täynnä houkutuksia niin silmälle kuin vatsallekin; siitä kaupungin kauneus ja 700 ravintolaa ja viinitupaa pitävät erinomaisesti huolen.
— (Helena Petäistö, Aamiainen Cocon kanssa: Pariisissa, Strasbourgissa ja Lyonissa, Kustannusosakeyhtiö Tammi Helsinki, page 143)- Strasbourg est ainsi une ville absolument incomparable, pleine de tentations autant pour les yeux que pour l’estomac ; la beauté de la ville et les 700 restaurants et caves à vin en prennent grand soin.
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom français.
Nom propre
[modifier le wikicode]Strasbourg \Prononciation ?\
- (Géographie) Strasbourg (ville de France).
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Noms propres en français
- Localités du département du Bas-Rhin en français
- Exemples en français
- Localités de la Saskatchewan en français
- Localités d’Algérie en français
- Termes archaïques en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Charcuteries en français
- Rimes en français en \uʁ\
- Chefs-lieux de région en français
- Chefs-lieux de département en français
- Préfectures de France en français
- anglais
- Noms propres en anglais
- Localités de France en anglais
- Localités de la Saskatchewan en anglais
- croate
- Noms propres en croate
- Localités de France en croate
- danois
- Noms propres en danois
- Localités de France en danois
- estonien
- Noms propres en estonien
- Localités de France en estonien
- finnois
- Noms propres en finnois
- Localités du département du Bas-Rhin en finnois
- Exemples en finnois
- gallois
- Noms propres en gallois
- Localités de France en gallois
- hongrois
- Noms propres en hongrois
- Localités de France en hongrois
- indonésien
- Noms propres en indonésien
- Localités de France en indonésien
- judéo-espagnol
- Noms propres en judéo-espagnol
- Localités de France en judéo-espagnol
- malais
- Noms propres en malais
- Localités de France en malais
- norvégien
- Noms propres en norvégien
- Localités de France en norvégien
- roumain
- Noms propres en roumain
- Localités de France en roumain
- slovène
- Noms propres en slovène
- Localités de France en slovène
- suédois
- Noms propres en suédois
- Localités de France en suédois
- tagalog
- Noms propres en tagalog
- Localités de France en tagalog