Modèle:ar-3Tw
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ع ط و = se déployer pour prendre quelque chose
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.290)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
عَطَا | .(3aTâ). | عطا | prendre, recevoir | زَرَزَ | forme verbale (i) |
عَطَّى | .(3aT²é). | عطى | servir, presser | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
عَاطَى | .(3âTé). | عاطى | prendre, donner | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَعْطَى | .(a3Té). | اعطى | donner, accorder | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَعَطَّى | .(ta3aT²é). | تعطى | demander, se presser | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
تَعَاطَى | .(ta3âTé). | تعاطى | s'emparer | تَزَارَزَ | forme verbale (vi) |
إِسْتَعْطَى | .(ista3Té). | استعطى | demander | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
عَطْوٌ | .(3aTwũ). | عطو | qui s'étire pour prendre | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
عَطِيَّةٌ | .(3aTiy²@ũ). | عطية | cadeau, gage | زَرِزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
عَطْوًى | .(3aTwãé). | عطوى | puissant (arc) | زَرْزًى | nom féminin |
عَطَاءُ | .(3aTâ'u). | عطاء | cadeau, solde | زَرَازٌ | nom |
عَطَاوَةٌ | .(3aTâw@ũ). | عطاوة | don, présent | زَرَازَةٌ | nom |
عَاطٍ | .(3âTĩ). | عاط | qui prend | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
مُعْطٍ | .(mu3Tĩ). | معط | qui donne | مُزْرِزٌ | participe actif de forme (iv) |
مِعْطَاءُ | .(mi3Tâ'u). | معطاء | donneur | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
- Formes très rares : 11 = إِعْطَاوَّ (i3Tâwwa) — 12 = إِعْطَوْطَى (i3TawTé) — 13 = إِعْطَوَّى (i3Taw²é) — 14 = إِعْطَنْوَوَ (i3Tanwawa) — 15 = إِعْطَنْوَى (i3Tanwé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَعْطًى (ma3Tãé), مَعْطَاةٌ (ma3Tâ@ũ), مَعْطٍ (ma3Tĩ) . Maladie : عُطَاءُ (3uTâ'u), résidu : عُطَاوَةٌ (3uTâw@ũ)
- Nom de métier : عَطَّاءُ (3aT²â'u), عِطَاوَةٌ (3iTâw@ũ) ; Qualificatif : عَطِيوٌ (3aTîwũ) ; Superlatif ou comparatif : أَعْطَى (a3Té) ; Diminutif : عُطَيٌّ (3uTayyũ)
- Nom d'instrument : مِعْطًى (mi3Tãé), مِعْطَاءُ (mi3Tâ'u), مِعْطَاوَةٌ (mi3Tâw@ũ), عِطَاءُ (3iTâ'u), عَطَّاوَةٌ (3aT²âw@ũ) ; Contenu : عُطًا (3uTã), عُطْوَةٌ (3uTw@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.