Modèle:ar-'lh
Apparence
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ء ل ه = adorer, divin
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.47)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 13)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
أَلَهَ | .('alaha). | اله | adorer | زَرَزَ | forme verbale (i) |
أَلِهَ | .('aliha). | اله | protéger, chercher assistance | زَرِزَ | forme verbale (i) |
أَلَّهَ | .('al²aha). | اله | prendre comme dieu ; prendre comme esclave | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
آلَهَ | .(âlaha). | اله | protéger, assister | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَأَلَّهَ | .(ta'al²aha). | تاله | adorer, rendre un culte | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِسْتَأْلَهَ | .(ista'laha). | استاله | ressembler à un dieu | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
أَلَهٌ | .('alahũ). | اله | protection | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
إِلَهٌ | .('ilahũ). | اله | dieu, divinité | زِرَزٌ | pluriel irrégulier |
إِلَهَةٌ | .('ilah@ũ). | الهة | féminin déesse ; pluriel idoles ; culte | زِرَزَةٌ | nom |
إِلَهِيٌّ | .('ilahiy²ũ). | الهي | relatif au divin | زِرَزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
إِلَهِيَّةٌ | .('ilahiy²@ũ). | الهية | féminin relatif au divin | زِرَزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
أَلْهَانِيَّةٌ | .('alhâniy²@ũ). | الهانية | état de ce qui est divin | زَرْزَانِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
أَلَاهَةٌ | .('alâh@ũ). | الاهة | divinité, état divin | زَرَازَةٌ | nom |
إِلَاهٌ | .('ilâhũ). | الاه | dieu, divinité | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
الئِلَاهُ | .(el'ilâhu). | الىلاه | (الله) Allah | الزِّرَازُ | forme définie du nom verbal فِعَالٌ (fi3âlũ) |
إِلَاهَةٌ | .('ilâh@ũ). | الاهة | adoration | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
إِلَاهِيٌّ | .('ilâhiy²ũ). | الاهي | divin | زِرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
إِلَاهِيَّةٌ | .('ilâhiy²@ũ). | الاهية | féminin divine | زِرَازِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
أُلُوهَةٌ | .('ulûh@ũ). | الوهة | divinité, état divin | زُرُوزَةٌ | qualificatif |
أُلُوهِيَّةٌ | .('ulûhiy²@ũ). | الوهية | état de ce qui est divin | زُرُوزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
آلِهٌ | .('âlihũ). | اله | stupéfait | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
آلِهَةٌ | .('âlih@ũ). | الهة | pluriel dieux, divinités | زَارِزَةٌ | qualificatif |
- Formes très rares : 11 = إِيلَاهَّ (îlâhha) — 12 = إِيلَوْلَهَ (îlawlaha) — 13 = إِيلَوَّهَ (îlaw²aha) — 14 = إِيلَنْهَهَ (îlanhaha) — 15 = إِيلَنْهَى (îlanhé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَأْلَهٌ (ma'lahũ), مَأْلَهَةٌ (ma'lah@ũ), مَأْلِهٌ (ma'lihũ) . Maladie : أُلَاهٌ ('ulâhũ), résidu : أُلَاهَةٌ ('ulâh@ũ)
- Nom de métier : أَلَّاهٌ ('al²âhũ), إِلَاهَةٌ ('ilâh@ũ) ; Qualificatif : أَلِيهٌ ('alîhũ) ; Superlatif ou comparatif : آلَهُ (âlahu) ; Diminutif : أُلَيْهٌ ('ulayhũ)
- Nom d'instrument : مِئْلَهٌ (mi'lahũ), مِئْلَاهٌ (mi'lâhũ), مِئْلَاهَةٌ (mi'lâh@ũ), إِلَاهٌ ('ilâhũ), أَلَّاهَةٌ ('al²âh@ũ) ; Contenu : أُلْهٌ ('ulhũ), أُلْهَةٌ ('ulh@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.