Aller au contenu

Conjugaison:français/se presser

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
presser
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-esser}}

Conjugaison de presser, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  presse \ʒə  pʁɛs\
tu  presses \ty  pʁɛs\
il/elle/on  presse \[il/ɛl/ɔ̃]  pʁɛs\
nous  pressons \nu  pʁe.sɔ̃\
vous  pressez \vu  pʁe.se\
ils/elles  pressent \[il/ɛl]  pʁɛs\
Passé composé
j’ai  pressé  \ʒ‿e pʁe.se\
tu as  pressé  \ty a pʁe.se\
il/elle/on a  pressé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a pʁe.se\
nous avons  pressé  \nu.z‿a.vɔ̃ pʁe.se\
vous avez  pressé  \vu.z‿a.ve pʁe.se\
ils/elles ont  pressé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ pʁe.se\
Imparfait
je  pressais \ʒə  pʁe.sɛ\
tu  pressais \ty  pʁe.sɛ\
il/elle/on  pressait \[il/ɛl/ɔ̃]  pʁe.sɛ\
nous  pressions \nu  pʁe.sjɔ̃\
vous  pressiez \vu  pʁe.sje\
ils/elles  pressaient \[il/ɛl]  pʁe.sɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  pressé  \ʒ‿a.vɛ pʁe.se\
tu avais  pressé  \ty a.vɛ pʁe.se\
il/elle/on avait  pressé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ pʁe.se\
nous avions  pressé  \nu.z‿a.vjɔ̃ pʁe.se\
vous aviez  pressé  \vu.z‿a.vje pʁe.se\
ils/elles avaient  pressé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ pʁe.se\
Passé simple
je  pressai \ʒə  pʁe.se\
tu  pressas \ty  pʁe.sa\
il/elle/on  pressa \[il/ɛl/ɔ̃]  pʁe.sa\
nous  pressâmes \nu  pʁe.sam\
vous  pressâtes \vu  pʁe.sat\
ils/elles  pressèrent \[il/ɛl]  pʁe.sɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  pressé  \ʒ‿y pʁe.se\
tu eus  pressé  \ty y pʁe.se\
il/elle/on eut  pressé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁe.se\
nous eûmes  pressé  \nu.z‿ym pʁe.se\
vous eûtes  pressé  \vu.z‿yt pʁe.se\
ils/elles eurent  pressé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ pʁe.se\
Futur simple
je  presserai \ʒə  pʁɛ.s(ə.)ʁe\
tu  presseras \ty  pʁɛ.s(ə.)ʁa\
il/elle/on  pressera \[il/ɛl/ɔ̃]  pʁɛ.s(ə.)ʁa\
nous  presserons \nu  pʁɛ.s(ə.)ʁɔ̃\
vous  presserez \vu  pʁɛ.s(ə.)ʁe\
ils/elles  presseront \[il/ɛl]  pʁɛ.s(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  pressé  \ʒ‿o.ʁe pʁe.se\
tu auras  pressé  \ty o.ʁa pʁe.se\
il/elle/on aura  pressé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa pʁe.se\
nous aurons  pressé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ pʁe.se\
vous aurez  pressé  \vu.z‿o.ʁe pʁe.se\
ils/elles auront  pressé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ pʁe.se\

Subjonctif

Présent
que je  presse \kə ʒə  pʁɛs\
que tu  presses \kə ty  pʁɛs\
qu’il/elle/on  presse \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  pʁɛs\
que nous  pressions \kə nu  pʁe.sjɔ̃\
que vous  pressiez \kə vu  pʁe.sje\
qu’ils/elles  pressent \k‿[il/ɛl]  pʁɛs\
Passé
que j’aie  pressé  \kə ʒ‿ɛ pʁe.se\
que tu aies  pressé  \kə ty ɛ pʁe.se\
qu’il/elle/on ait  pressé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ pʁe.se\
que nous ayons  pressé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ pʁe.se\
que vous ayez  pressé  \kə vu.z‿ɛ.je pʁe.se\
qu’ils/elles aient  pressé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ pʁe.se\
Imparfait
que je  pressasse \kə ʒə  pʁe.sas\
que tu  pressasses \kə ty  pʁe.sas\
qu’il/elle/on  pressât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  pʁe.sa\
que nous  pressassions \kə nu  pʁe.sa.sjɔ̃\
que vous  pressassiez \kə vu  pʁe.sa.sje\
qu’ils/elles  pressassent \k‿[il/ɛl]  pʁe.sas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  pressé  \kə ʒ‿ys pʁe.se\
que tu eusses  pressé  \kə ty ys pʁe.se\
qu’il/elle/on eût  pressé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y pʁe.se\
que nous eussions  pressé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ pʁe.se\
que vous eussiez  pressé  \kə vu.z‿y.sje pʁe.se\
qu’ils/elles eussent  pressé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys pʁe.se\

Conditionnel

Présent
je  presserais \ʒə  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
tu  presserais \ty  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  presserait \[il/ɛl/ɔ̃]  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
nous  presserions \nu  pʁɛ.sə.ʁjɔ̃\
vous  presseriez \vu  pʁɛ.sə.ʁje\
ils/elles  presseraient \[il/ɛl]  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  pressé  \ʒ‿o.ʁɛ pʁe.se\
tu aurais  pressé  \ty o.ʁɛ pʁe.se\
il/elle/on aurait  pressé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ pʁe.se\
nous aurions  pressé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ pʁe.se\
vous auriez  pressé  \vu.z‿o.ʁje pʁe.se\
ils/elles auraient  pressé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ pʁe.se\

Impératif

Présent
  presse  \pʁɛs\
  pressons  \pʁe.sɔ̃\
  pressez  \pʁe.se\
Passé
 aie  pressé   \ɛ pʁe.se\ 
 ayons  pressé   \ɛ.jɔ̃ pʁe.se\ 
 ayez  pressé   \ɛ.je pʁe.se\ 

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se presser
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-esser}}

Conjugaison de se presser, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  presse \ʒə mə  pʁɛs\
tu te  presses \ty tə  pʁɛs\
il/elle/on se  presse \[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁɛs\
nous nous  pressons \nu nu  pʁe.sɔ̃\
vous vous  pressez \vu vu  pʁe.se\
ils/elles se  pressent \[il/ɛl] sə  pʁɛs\
Passé composé
je me suis  pressé  \ʒə mə sɥi pʁe.se\
tu t’es  pressé  \ty t‿ɛ pʁe.se\
il/elle/on s’est  pressé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ pʁe.se\
nous nous sommes  pressés  \nu nu sɔm pʁe.se\
vous vous êtes  pressés  \vu vu.z‿ɛt pʁe.se\
ils/elles se sont  pressés  \[i/ɛ]l sə sɔ̃ pʁe.se\
Imparfait
je me  pressais \ʒə mə  pʁe.sɛ\
tu te  pressais \ty tə  pʁe.sɛ\
il/elle/on se  pressait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁe.sɛ\
nous nous  pressions \nu nu  pʁe.sjɔ̃\
vous vous  pressiez \vu vu  pʁe.sje\
ils/elles se  pressaient \[il/ɛl] sə  pʁe.sɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  pressé  \ʒə m‿e.tɛ pʁe.se\
tu t’étais  pressé  \ty t‿e.tɛ pʁe.se\
il/elle/on s’était  pressé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ pʁe.se\
nous nous étions  pressés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ pʁe.se\
vous vous étiez  pressés  \vu vu.z‿e.tje pʁe.se\
ils/elles s’étaient  pressés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ pʁe.se\
Passé simple
je me  pressai \ʒə mə  pʁe.se\
tu te  pressas \ty tə  pʁe.sa\
il/elle/on se  pressa \[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁe.sa\
nous nous  pressâmes \nu nu  pʁe.sam\
vous vous  pressâtes \vu vu  pʁe.sat\
ils/elles se  pressèrent \[il/ɛl] sə  pʁe.sɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  pressé  \ʒə mə fy pʁe.se\
tu te fus  pressé  \ty tə fy pʁe.se\
il/elle/on se fut  pressé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy pʁe.se\
nous nous fûmes  pressés  \nu nu fym pʁe.se\
vous vous fûtes  pressés  \vu vu fyt pʁe.se\
ils/elles se furent  pressés  \[i/ɛ]l sə fyʁ pʁe.se\
Futur simple
je me  presserai \ʒə mə  pʁɛ.s(ə.)ʁe\
tu te  presseras \ty tə  pʁɛ.s(ə.)ʁa\
il/elle/on se  pressera \[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁɛ.s(ə.)ʁa\
nous nous  presserons \nu nu  pʁɛ.s(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  presserez \vu vu  pʁɛ.s(ə.)ʁe\
ils/elles se  presseront \[il/ɛl] sə  pʁɛ.s(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  pressé  \ʒə mə sə.ʁe pʁe.se\
tu te seras  pressé  \ty tə sə.ʁa pʁe.se\
il/elle/on se sera  pressé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa pʁe.se\
nous nous serons  pressés  \nu nu sə.ʁɔ̃ pʁe.se\
vous vous serez  pressés  \vu vu sə.ʁe pʁe.se\
ils/elles se seront  pressés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɔ̃ pʁe.se\

Subjonctif

Présent
que je me  presse \kə ʒə mə  pʁɛs\
que tu te  presses \kə ty tə  pʁɛs\
qu’il/elle/on se  presse \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁɛs\
que nous nous  pressions \kə nu nu  pʁe.sjɔ̃\
que vous vous  pressiez \kə vu vu  pʁe.sje\
qu’ils/elles se  pressent \k‿[il/ɛl] sə  pʁɛs\
Passé
que je me sois  pressé  \kə ʒə mə swa pʁe.se\
que tu te sois  pressé  \kə ty tə swa pʁe.se\
qu’il/elle/on se soit  pressé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa pʁe.se\
que nous nous soyons  pressés  \kə nu nu swa.jɔ̃ pʁe.se\
que vous vous soyez  pressés  \kə vu vu swa.je pʁe.se\
qu’ils/elles se soient  pressés  \k‿[i/ɛ]l sə swa pʁe.se\
Imparfait
que je me  pressasse \kə ʒə mə  pʁe.sas\
que tu te  pressasses \kə ty tə  pʁe.sas\
qu’il/elle/on se  pressât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁe.sa\
que nous nous  pressassions \kə nu nu  pʁe.sa.sjɔ̃\
que vous vous  pressassiez \kə vu vu  pʁe.sa.sje\
qu’ils/elles se  pressassent \k‿[il/ɛl] sə  pʁe.sas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  pressé  \kə ʒə mə fys pʁe.se\
que tu te fusses  pressé  \kə ty tə fys pʁe.se\
qu’il/elle/on se fût  pressé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy pʁe.se\
que nous nous fussions  pressés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ pʁe.se\
que vous vous fussiez  pressés  \kə vu vu fy.sje pʁe.se\
qu’ils/elles se fussent  pressés  \k‿[i/ɛ]l sə fys pʁe.se\

Conditionnel

Présent
je me  presserais \ʒə mə  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
tu te  presserais \ty tə  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  presserait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
nous nous  presserions \nu nu  pʁɛ.sə.ʁjɔ̃\
vous vous  presseriez \vu vu  pʁɛ.sə.ʁje\
ils/elles se  presseraient \[il/ɛl] sə  pʁɛ.s(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  pressé  \ʒə mə sə.ʁɛ pʁe.se\
tu te serais  pressé  \ty tə sə.ʁɛ pʁe.se\
il/elle/on se serait  pressé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ pʁe.se\
nous nous serions  pressés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ pʁe.se\
vous vous seriez  pressés  \vu vu sə.ʁje pʁe.se\
ils/elles se seraient  pressés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɛ pʁe.se\

Impératif

Présent
presse -toi  \pʁɛs.twa\
pressons -nous  \pʁe.sɔ̃.nu\
pressez -vous  \pʁe.se.vu\
Passé