adresser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (début du XVe siècle) Composé d’a- et de dresser. (XIIe siècle) adrecier. Signifie « dresser, redresser, diriger » en ancien français et jusqu’au XVIIe siècle.
Verbe
[modifier le wikicode]adresser \a.dʁe.se\ ou \a.dʁɛ.se\ 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’adresser)
- (Transitif) Envoyer directement à une personne, en un lieu.
- J’implorai avec ferveur la belle image de la Vierge coloriée à laquelle, tous les soirs, avant de me coucher, j’adressais ma prière : […] — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
En ouvrant la séance, M. Hibon, président sortant, adresse ses remerciements pour le grand honneur, qui, dit-il, fut fait à un amateur de présider les travaux de la Société en 1936, puis il prie M. Allorge de lui succéder au fauteuil présidentiel.
— (Bulletin de la Société botanique de France, tome 84, page 1, séance du 8 janvier 1937)L’empressement des envoyés des puissances pour venir adresser leurs félicitations à la cour des Tuileries avait été extrême.
— (Albert Mansfeld, Napoléon III, Paris, 1861, vol.2, p. 301)Vous adresserez vos lettres à un tel, pour qu’il me les fasse tenir. — Le paquet vous est adressé, mais il doit s’y trouver une lettre pour moi.
Vous m’avez adressé un homme qui n’a pu me rendre raison de rien.
Il m’a adressé à un excellent ouvrier.
Adresser des vœux, une question, une demande.
- (Intransitif) (Rare) Toucher droit où l’on vise.
Adresser au but. Vous avez bien adressé, vous avez mal adressé.
- (Transitif) (Pronominal) Aller trouver directement quelqu’un, avoir recours à ses services, soit de vive voix, soit par écrit.
Dis-donc, Rosalie, s’écrie-t-il en s’adressant à sa femme, grosse personne blonde, molle et tavelée.
— (Octave Mirbeau, Notes de voyage, dans La Vache tachetée, 1918)La prière, c’est […] une sorte de tapage doublé de flagornerie. Ainsi en jugent […] les rationalistes qui affirment que rien n’est aussi absurde que de s’adresser à un Dieu immuable pour lui demander de bouleverser les lois de son univers en notre faveur.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 248)Le succès lui venant du public des galeries, c’était à lui qu’elle s’adressait.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Je m’adresse à vous comme à la seule personne de qui je puisse attendre quelque secours.
- (Informatique) Viser une partie (une adresse) de la mémoire vive d’un ordinateur.
Faux-amis
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- adresser la parole à quelqu’un (lui parler)
- auto-adresser, autoadresser
- entre-adresser
- inadressable
- machine à adresser
- pré-adresser
- réadresser
- s’adresser à quelqu’un
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- cela s’adresse à vous
- vous vous adressez mal (vous vous méprenez)
- il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints
Traductions
[modifier le wikicode]Envoyer directement à une personne, en un lieu (1)
- Afrikaans : oorsend (af), stuur (af), adresseer (af)
- Allemand : schicken (de), senden (de), einsenden (de), adressieren (de), sich richten an (de) (lui est adressée), zuschicken (de)
- Arabe : وَجَّه (ar)
- Catalan : enviar (ca)
- Croate : adresirati (hr), uputiti (hr), poslati (hr)
- Danois : sende (da), adressere (da), stile (da), rette sig til (da) (lui est adressée)
- Espagnol : enviar (es)
- Espéranto : sendi (eo)
- Féroïen : senda (fo)
- Gallo : adercer (*), ad·rçë (*)
- Islandais : senda (is)
- Italien : rivolgere (it), indirizzare (it)
- Kotava : mané (*)
- Néerlandais : doen toekomen (nl), sturen (nl), opsturen (nl), zenden (nl), opzenden (nl), verzenden (nl), adresseren (nl), zich wenden tot (nl) (lui est adressée)
- Norvégien : sende (no)
- Picard : adercher (*), adrécher (*)
- Portugais : enviar (pt)
- Solrésol : faredo (*)
- Suédois : sända (sv), adressera (sv)
Trouver directement quelqu’un (Pronominal) (3)
- Allemand : adressieren (de), sich richten an (de)
- Croate : obratiti se (hr)
- Danois : henvende (da), adressere (da)
- Kotava : gukoé (*)
- Néerlandais : zich wenden tot (nl)
- Palenquero : despachá (*)
- Sango : tene (sg)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Albanais : dërgoj (sq), adresoj (sq)
- Anglais : address (en), send (en)
- Vieil anglais : sendan (ang), asendan (ang), onsendan (ang)
- Azéri : göndərmək (az), yollamaq (az)
- Bulgare : адресирам (bg)
- Catalan : trametre (ca), adreçar (ca)
- Espagnol : despachar (es), expedir (es), dirigir (es)
- Espéranto : sendi (eo), adresi (eo)
- Finnois : lähettää (fi)
- Frison : adressearje (fy)
- Gaélique écossais : cuir (gd)
- Haut-sorabe : adresować (hsb)
- Hongrois : küld (hu), címez (hu)
- Ido : sendar (io)
- Italien : mandare (it), indirizzare (it)
- Kazakh : жiберу (kk) jiberüw
- Latin : mittere (la)
- Malais : kirim (ms)
- Maya yucatèque : tuuxtik (*)
- Occitan : adreçar (oc)
- Papiamento : adresá (*)
- Polonais : posyłać (pl), adresować (pl)
- Portugais : mandar (pt), remeter (pt), endereçar (pt)
- Roumain : trimite (ro), expedia (ro)
- Russe : посылать (ru), послать (ru), адресовать (ru)
- Same du Nord : sáddet (*), adresseret (*)
- Sranan : seni (*)
- Tagalog : ipadalá (tl)
- Tchèque : adresovat (cs), směřovat (cs), obrátit se (cs)
- Turc : göndermek (tr), yollamak (tr)
- Zoulou : -thumela (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.dʁɛ.se\ ou \a.dʁe.se\
- France (Paris) : écouter « adresser [a.dʁe.se] »
- France (Toulouse) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adresser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | adresse | adresser |
Défini | adressen | adresserne |
adresser \Prononciation ?\ commun
- Pluriel indéfini de adresse.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]adresser \Prononciation ?\
- Impératif de adressere.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | adress | adressen |
Pluriel | adresser | adresserna |
adresser \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de adress.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes transitifs en français
- Exemples en français
- Verbes intransitifs en français
- Termes rares en français
- Lexique en français de l’informatique
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- danois
- Formes de noms communs en danois
- Formes de verbes en danois
- suédois
- Formes de noms communs en suédois