remeter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin remittere (« renvoyer, remettre »).
Verbe
[modifier le wikicode]remeter \ʀɨ.mɨ.tˈeɾ\ (Lisbonne) \xe.me.tˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.mɨ.tˈeɾ\ (langue standard), \ʀɨ.mɨ.tˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.me.tˈe\ (langue standard), \xe.me.tˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦẽ.me.tˈeɾ\ (langue standard), \ɦẽ.me.tˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \re.me.tˈeɾ\ (langue standard), \re.me.tˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.me.tˈeɾ\
- Dili: \rɨ.mɨ.tˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « remeter », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage