il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution-phrase
[modifier le wikicode]il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints
- Il est plus utile de s'organiser avec le décisionnaire plutôt qu'avec son messager.
Variantes
[modifier le wikicode]- il vault mieulx Dieu prier que ses saints
- il vaut mieux avoir affaire à Dieu qu’à ses saints
- préférer le Bon Dieu à ses saints
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir adresser, bon, Dieu, Bon Dieu et saint.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints [Prononciation ?] »