旨
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]旨 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Traditionnellement, le caractère dériverait de sucré (甘), 匕 étant phonétique - ou désignant peut-être la cuillère (匕) servant la nourriture sucrée (甘). D'après Wieger, le caractère serait dérivé de la langue (舌) avec un trait supplémentaire (一) désignant un objet sucré. Quel rapport avec « intention, désir »? L'assimilation entre ces deux sens pourrait se fondre sur l'explication que l'empereur est censé parler d'un ton mielleux, ou parce que ses édits sont comme du miel pour la bouche. Mais cette explication paraît très forcée.
- Les formes primitives montrent que la composition primitive a été déformée ; elle superpose initialement un homme qui se retourne 匕 (ou dans certaines interprétations une cuillère ?), et la bouche 口, marquée d'un trait dans 曰 (ou 甘 ?), qui a finalement été assimilée à 日. Le sens de cette composition n'est cependant pas clair, et le sens primitif en est probablement perdu par les sens classiques.
- Dans les inscriptions sur bronze 西周, l'élément supérieur est plutôt un homme qui se retourne, ce qui correspond à la composition de 叱, et le sens est de donner un ordre. Dans celles 東周 cet élément est barré d'un trait inférieur (qui rappelle le tracé de la langue), ce qui correspond plutôt à la graphie alternative 㫖, et le caractère signifie quelque chose de bon (en parlant d'une boisson alcoolisée). L'idée évoquée par cette association est donc celle de quelque chose de sucré porté à la bouche, ou alternativement, d'une bouche donnant un ordre à quelqu'un qui se retourne.
- Cette composition doit être rapprochée de 稽, où l'on retrouve cette même composition 旨 dans un tableau plus complet qui représente un shaman en train d'évoquer un esprit : dans ce tableau, 匕 représente l'esprit qui se retourne (un revenant, donc) ; et 口 ou 曰 représente l'évocation (ordre donné à l'esprit de revenir) ou des mets savoureux (offerts à l'esprit pour qu'il revienne). Par cette offrande savoureuse, l'évocation doit permettre d'interpréter la volonté des ancêtres, d'où également les sens de « intention, interprétation ».
- Signification de base
- (esprit évoqué par des offrandes pour une divination)
- Dérivation sémantique
- (offrandes à l'esprit) > Agréable au goût > Bon, beau.
- (interprétation de l'évocation) > Signification > Intention, désir.
- 旨 comme composant sémantique
- 嘗 (cháng) De 旨 (offrande agréable) et 尚 (toit, maison) : Offrande présentées en automne dans les salles des ancêtres par l'empereur ou les princes feudataires ; ....
- 詣 (yì) De 旨 (agréable à entendre) et 言 (langage) : avancer, arriver ; aller.
- 稽 : (尤) consulter la tortue ; ...
- Clef sémantique ajoutée à 旨
- 恉 (cī, zhǐ) De 旨 (intention, désir) et 心 (sentiment) : désir, volonté, intention.
- 指 (zhǐ) De 旨 (intention, signification) et 手 (action manuelle) : montrer du doigt, indiquer de la main ; doigt de la main ou du pied ; indiquer, faire connaître, signifier ; enseigner, commander ; faire allusion ; prendre à témoin, faire serment ; désir, intention, volonté, signification, bon.
- 栺 (zhǐ) De 旨 (bon?) et 木 (bois) : (arbre non identifié servant à faire des arcs).
- 脂 (zhī, zhǐ) De 旨 (agréable au goût) et 肉 (organe, chair) : graisse, graisser ; fard rouge ; symbole de la gloire et de la prospérité.
- 鮨 (qí, yì, zhī) De 旨 (bon, agréable au goût) et 魚 (poisson) : sauce au poisson (?).
- 鴲 (zhī) De 旨 (bon à manger?) et 鳥 (oiseau à queue longue) : sorte de passereau (?) Gros-bec casse-noyaux (?).
- Voir aussi
- Ne pas confondre avec 㫐, composé des mêmes éléments. Voir 耆.
- Variante graphique
- 𣅀, 㫑, 𣅌, 𠮛, 𤮻, 𠩊,...
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 诣, 𪜵, 恉, 指, 𡜖, 㸟, 栺, 脂, 𥿻, 𧊙, 詣, 酯, 𨌁, 𩊝, 鮨, 𪗷
En haut : 𠤚
En bas : 𠩊, 㚛, 㞓, 𦮂, 𦓀, 嘗, 𩬺, 𪊨
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 日+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 6
- Codage informatique : Unicode : U+65E8 - Big5 : A6AE - Cangjie : 心日 (PA) - Quatre coins : 21601
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0489.060
- Morobashi: 13738
- Dae Jaweon: 0850.050
- Hanyu Da Zidian: 21485.070
Sinogramme
[modifier le wikicode]旨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]旨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : し (shi)
- Kun’yomi : むね (mune), うまい (umai)
Sinogramme
[modifier le wikicode]旨
- Hangeul : 지
- Eumhun : 맛있을 지
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ji
- Romanisation McCune-Reischauer : chi
- Yale : ci
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]