一昨々日
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |||
---|---|---|---|
一 | 昨 | 々 | 日 |
- (Nom 1) Composé de 先, saki (« avant ») et de 一昨日, ototoi (« avant-hier »). Cette orthographe est issue de la synonymie et elle ne reflète pas du tout la prononciation.
- (Nom 2) Réduplication de 一昨日, issakujitsu (« avant-hier »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Kanji | 一昨々日 |
---|---|
Hiragana | さきおととい |
Transcription | sakiototoi |
Prononciation | \sa.kʲi.o̞.to̞.to̞.i\ |
一昨々日 sakiototoi \sa.kʲi.o.to.to.i\
- (Rare) Avant-avant-hier. Il y a trois jours.
Notes
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Temps absolu | Temps relatif | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jour | Semaine | Mois | Année | Jour | Semaine | Mois | Année | |
−3 | 一昨々日 | 一昨々年 | ||||||
−2 | 一昨日 | 先々週 | 先々月 | 一昨年 | 前々日 | 前々週 | 前々月 | 前々年 |
−1 | 昨日 | 先週 | 先月 | 去年, 昨年 | 前日 | 前週 | 前月 | 前年 |
0 | 今日, 本日 | 今週 | 今月 | 今年, 本年 | 当日 | 当週 | 当月 | 当年 |
+1 | 明日 | 来週 | 来月 | 来年, 明年 | 翌日, あくる日 | 翌週 | 翌月 | 翌年, あくる年 |
+2 | 明後日 | 再来週 | 再来月 | 再来年 | 翌々日 | 翌々週 | 翌々月 | 翌々年 |
+3 | 明々後日 |
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Kanji | 一昨々日 |
---|---|
Hiragana | いっさくさくじつ |
Transcription | issakusakujitsu |
Prononciation | \is.sa.kɯ.sa.kɯ.dʑi.tsɯ\ |
一昨々日 issakusakujitsu \is.sa.kɯ.sa.kɯ.dʑi.tsɯ\
- (Rare) (Soutenu) Avant-avant-hier. Il y a trois jours.
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]- 一昨々年 sakiototoshi