عَنْهَا
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Formé de عَنْ (3an) « venant de, d'après » et du pronom suffixe ـهَا (-hâ) « d'elle », « d'eux » (pluriel non humain).
Locution
[modifier le wikicode]عَنْ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | عَنِّي (3an²î) | عَنَّا (3an²â) | |
2e masculin | عَنْكَ (3anka) | عَنْكُمَا (3ankumâ) | عَنْكُمْ (3ankum) |
2e féminin | عَنْكِ (3anki) | عَنْكُنَّ (3ankun²a) | |
3e masculin | عَنْهُ (3anhu) | عَنْهُمَا (3anhumâ) | عَنْهُمْ (3anhum) |
3e féminin | عَنْهَا (3anhâ) | عَنْهُنَّ (3anhun²a) |
عَنْهَا (3anhâ) /ʕan.haː/ écriture abrégée : عنها
- À propos d'elle, à propos de ça.
- قَالُو أَشْيَءَ كَثِيرَةً عَنْهَا (qâlû aCyaʾa kaFîr@ã 3anhâ ) : Ils ont dit beaucoup de choses à propos d'eux.
- De sa part.
- بَلِّعهُ السَّلْمَ عَنهَا (balli3_hu elsalma 3an_hâ ) : Transmets-lui le bonjour de sa part.
- Quant à elle, pour ce qui la concerne.
- عَنْهَا، لَا يُرِيدُ أَنْ يُشَارِكَ ( 3anhâ_, lâ yurîdu an yuCârika) : D'après lui, il ne veut pas participer.
- À sa place.
- قَرَرْتُ عَنْهَا (qarartu 3anhâ ) : J'ai décidé à sa place.