عَنْكِ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution
[modifier le wikicode]عَنْ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | عَنِّي (3an²î) | عَنَّا (3an²â) | |
2e masculin | عَنْكَ (3anka) | عَنْكُمَا (3ankumâ) | عَنْكُمْ (3ankum) |
2e féminin | عَنْكِ (3anki) | عَنْكُنَّ (3ankun²a) | |
3e masculin | عَنْهُ (3anhu) | عَنْهُمَا (3anhumâ) | عَنْهُمْ (3anhum) |
3e féminin | عَنْهَا (3anhâ) | عَنْهُنَّ (3anhun²a) |
عَنْكِ (3anki) /ʕan.ki/ écriture abrégée : عنك
- À propos de toi.
- تَحَدَّثُو عَنْكِ فِي الإِجْتِمَاعِ (taHaddaFû 3anki fî elijtimâʿi) : Ils ont parlé de toi dans la réunion.
- De ta part.
- بَلِّعهُ السَّلْمَ عَنكِ (balli3_hu elsalma 3an_ki ) : Transmets-lui le bonjour de ta part.
- Quant à toi, pour ce qui te concerne.
- عَنْكِ، مَاذَا يَجِبُ أَنْ نَفْعَلَ؟ ( 3anki_, mâVâ yajibu an naf3ala?) : D'après toi, que devons-nous faire ?
- À ta place.
- سَأَكْتُبُ الرِّسَالَ عَنْكِ (sa_'aktubu elrisâla 3anki ) : Je rédigerai la lettre à ta place.