à profusion
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir profusion.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]à profusion \a pʁɔ.fy.zjɔ̃\ invariable
- En grande quantité.
La forme particulière de l’île de Manhattan, […], dirigea les architectes new-yorkais vers les dimensions verticales extrêmes. Ils eurent à profusion tous les moyens de réalisation : l’argent, les matériaux, la main-d’œuvre.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 209 de l’édition de 1921)– ... Ceux qui s’embarquent avec nous finiront leurs jours outre-océan. Nous les pourvoirons de tout à profusion mais le mot de retour ne devra plus avoir de sens pour eux...
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
- Plus qu’il ne convient.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : überreichlich (de), in Hülle und Fülle (de)
- Anglais : as if it grew on trees (en), coming out of one's ears (en)
- Espagnol : a gogó (es)
- Finnois : yllin kyllin (fi)
- Gallo-italique de Sicile : a batagghiöngh (*)
- Italien : a bizzeffe (it), a iosa (it)
- Néerlandais : naar hartenlust (nl), tot vervelens toe (nl)
- Normand : à freid coups (*), à tic-toc (*)
- Occitan : a bodre (oc)
- Same du Nord : valjis (*), eatnat (*), ildi galle (*)
- Sicilien : a tignitè (scn), a rifurgiu (scn), nfanfara (scn), a buluni (scn)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « à profusion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « à profusion [Prononciation ?] »