trou perdu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
trou perdu | trous perdus |
\tʁu pɛʁ.dy\ |
trou perdu \tʁu pɛʁ.dy\ masculin
- (Familier) (Péjoratif) Localité isolée, en retrait.
Génial ! Je vais encore passer mes vacances dans un trou perdu.
Martine, elle, vivait à Sainte-Marthe, dans un trou perdu, si chichement, qu’elle devait encore faire des économies, sur les rentes de son petit trésor.
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre XIV)Bouvreuil s’ennuyait, surveillé par Mme Bouvreuil dans un trou perdu du Périgord.
— (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 47)
Synonymes
[modifier le wikicode]- bled
- patelin
- trou
- trou du cul du monde
- trou paumé
- au diable Vauvert, au diable vauvert
- a chaille, a chaille les eaux
- aux cinq cents diables
- Bioul
- Clochemerle (France)
- Foufnie-les-Berdouilles (Belgique)
- Gingelom (Belgique)
- Houtesiplou (Belgique)
- Macapète (Belgique) (Populaire)
- Pamparigouste (Occitanie)
- Perpète-la-Galette, Perpette-la-Galette (France)
- Perpète-les-Andouillettes, Perpette-les-Andouillettes (France)
- Perpète-les-Oies, Perpette-les-Oies (France)
- Perpète-les-Olivettes, Perpette-les-Olivettes (France)
- Pétaouchnoc, Pétaouchnok
- Saint-Creux-des-Bas-Fonds (Québec)
- Saint-Lin-des-Meumeu (Québec)
- Saint-Loinloin, Saint-Loinloin de Pas-Proche (Québec)
- Saint-Meumeu, Saint-Meumeu-des-Creux (Québec)
- Saint-Pisse-qu’en-Coin (Québec)
- Saint-Profond-des-Meumeu (Québec)
- Si-Profond-du-Lointain (Québec)
- Tataouine-les-Bains (France)
- Tombouctou
- Trifouillis-les-Chaussettes, Trifouilly-les-Chaussettes
- Trifouillis-les-Oies, Trifouilly-les-Oies (France)
- Trou-en-Cambrousse (France)
Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : vendi i largët (sq), vendi i humbur (sq)
- Allemand : Buxtehude (de), Kaff (de) neutre, Kuhdorf (de) neutre, Arsch der Welt (de), Nest (de) neutre, Drecksloch (de), Niemandsland (de), Pfütze (de) féminin, entlegener Ort (de)
- Anglais : dead-and-alive hole (en), god forsaken hole (en), god forsaken dump (en), hicksville (en), backwater (en), jerkwater town (en), one-horse town (en), wide spot in the road (en), podunk (en), boonies (en), boondocks (en), middle of nowhere (en), backwoods (en), the sticks (en)
- Basque : zoko (eu)
- Biélorusse : забіты кут (be) zabity kut, забітая дзяржава (be) zabitya dziaržava
- Bulgare : забравено място (bg) zabraveno myasto, изолирано място (bg) izolirano myasto
- Catalan : poble de mala mort (ca)
- Croate : zabačeni kraj (hr)
- Danois : gudsforladt sted (da), øde sted (da)
- Espagnol : pueblucho (es), pueblo de mala muerte (es), pueblo perdido (es), lugar perdido (es), culo del mundo (es), villorrio (es)
- Espéranto : forgesujo (eo)
- Estonien : kaugel kohas (et), hüljatud koht (et)
- Finnois : takapajula (fi)
- Grec : απομακρυσμένος τόπος (el) apomakrysménos tópos, απομονωμένος τόπος (el) apomonoménos tópos
- Hongrois : porfészek (hu), koszfészek (hu)
- Italien : buco del mondo (it), paese sperduto (it), posto isolato (it), oscuro angolo (it), oscuro angolo (it), postaccio (it), buco di merda (it), buco sperduto (it)
- Letton : attālināta vieta (lv), izolēta vieta (lv)
- Lituanien : užkampis (lt)
- Néerlandais : gat (nl) neutre, boerengat (nl), einde van de wereld (nl), godvergeten oord (nl)
- Norvégien (bokmål) : avsidesliggende sted (no), øde sted (no)
- Polonais : zaścianek (pl), prowincja (pl), dziura zabita deskami (pl), grajdoł (pl), kaczy dół (pl), wiocha (pl), wygwizdów (pl), pipidówka (pl), zadupie (pl), zapadła dziura (pl)
- Portugais : lugarejo (pt), cafundó (pt), aldeia perdida (pt), fim do mundo (pt), roça (pt)
- Roumain : marginea lumii (ro), într-un colț de lume (ro)
- Russe : забытое место (ru) zabytoye mesto, отдалённое место (ru) otdalënnoye mesto, застой (ru) zastój, захолустье (ru) zaxolústʹje, глушь (ru) glušʹ, глубинка (ru) glubínka
- Serbo-croate : zabit kraj (sh), izolovano mesto (sh), mrtvo more (sh)
- Slovaque : zapadnuté miesto (sk), odľahlé miesto (sk)
- Slovène : oddaljeno mesto (sl), izolirano mesto (sl)
- Suédois : avkrok (sv), håla (sv), bakvatten (sv)
- Tchèque : zapadákov (cs), zapadákovina (cs), díra (cs), prdel světa (cs)
- Turc : uzak köy (tr), ıssız yer (tr)
- Ukrainien : залишок світу (uk) zalyshok svitu, звідкілясь (uk) zvidkiljasʹ, хтозна-звідки (uk) xtozna-zvidky, чортзна-де (uk) čortzna-de
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « trou perdu [Prononciation ?] »