tressaillir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]tressaillir \tʁe.sa.jiʁ\ ou \tʁɛ.sa.jiʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Éprouver une agitation vive et passagère à la suite d’une émotion subite.
Je lisais peu, mais la vue d’une dorure sur tranche me faisait tressaillir de joie; dès l’âge de 18 ans, j’avais une furieuse envie d’être moi-même relié en veau.
— (Egival dans Galerie Littéraire dans Le Diable boiteux : journal critique et littéraire, Pierre Didot l’aîné, Paris, 1er avril 1816, page 3 → lire en ligne)Venez donc et sans perdre un instant ! dit alors au milieu de l’obscurité une voix qui fit tressaillir le duc, car il la reconnut pour celle de Marguerite.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)- Nous le souhaitons de grand cœur et nous en remercions bien volontiers le cigarito manillard, dont la réapparition imprévue nous met pour long-temps des régalias sur la planche et doit faire tressaillir d'allégresse M. Théodore Burette, l'auteur de la Physiologie du fumeur, jusque dans le tréfoin de sa chiffarde. — (Francis Lambert, « Causerie du 13 septembre (1846) », dans Causeries de Charles Baudelaire, Paris : Éditions du Sagittaire, 1920, page 26)
Déjà l’ombre s’effaçait, et Pierre, tressaillant, crut reconnaître, sous un rayon de gaz, la petite face sèche, blême et pincée, de Victor Mathis.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Le cri du gravier sous ses bottines, dans le silence, la fit tressaillir.
— (Pierre Louÿs, Psyché, 1927, page 136)
Notes
[modifier le wikicode]- On trouve pour le futur et le conditionnel, à côté des formes en -irai, etc., les formes -erai, etc. (référence : Petit Larousse 2009).
Dérivés
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : erbeben (de), erschaudern (de), erzittern (de), zucken (de)
- Anglais : tremble (en), flinch (en)
- Breton : skrijañ (br), tridal (br)
- Catalan : estremir (ca)
- Croate : podrhtavati (hr)
- Espagnol : estremecer (es)
- Espéranto : ektremi (eo), ekskuiĝi (eo)
- Grec ancien : ἀγαλιάω (*) agaliáō
- Ido : tresayar (io)
- Italien : trasalire (it)
- Néerlandais : beginnen te trillen (nl), opspringen (nl), huiveren (nl), rillen (nl)
- Occitan : tresfolir (oc)
- Portugais : estremecer (pt), assustar-se (pt)
- Russe : вздрогнуть (ru) vzdrognut'
- Same du Nord : healkkehit (*), lihkastit (*)
- Turc : ürkmek (tr)
- Wallon : fruzi (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tʁe.sa.jiʁ\ ou \tʁɛ.sa.jiʁ\
- France : écouter « tressaillir [tʁe.sa.jiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « tressaillir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « tressaillir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tressaillir), mais l’article a pu être modifié depuis.