titular
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin titularis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
titular \tituˈla\ |
titulars \tituˈlas\ |
titular [tituˈla], [tituˈlaɾ] masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- prononciation générale : [tituˈla]
- valencien : [tituˈlaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « titular [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin titularis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
titular [tituˈlaɾ] |
titulares [tituˈlaɾes] |
titular [tituˈlaɾ] masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « titular [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin titularis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
titular \tityˈla\ |
titulars \tityˈlas\ |
titular [tityˈla] (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : titulara)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « titular [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
titular | titulares |
titular \ti.tu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \tʃi.tu.lˈaɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Titulaire, fonctionnaire, personne qui occupe un poste.
O titular (...) enalteceu o empenho do Presidente da República, do Governo angolano e dos técnicos do sector, que acreditam que Angola é capaz de fazer a grande revolução agrícola (...)
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Le fonctionnaire (...) a loué l’engagement du Président de la République, du gouvernement angolais et des techniciens du secteur, qui croient que l'Angola est capable de faire la grande révolution agricole (...)
Verbe
[modifier le wikicode]titular \ti.tu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \tʃi.tu.lˈaɾ\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ti.tu.lˈaɾ\ (langue standard), \ti.tu.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \tʃi.tu.lˈaɾ\ (langue standard), \ti.tu.lˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tʃi.tu.lˈaɾ\ (langue standard), \tʃi.tu.lˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ti.tu.lˈaɾ\ (langue standard), \ti.tu.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ti.tu.lˈaɾ\
- Dili : \ti.tu.lˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « titular », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais