schade
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe schader | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je schade |
il/elle/on schade | ||
Subjonctif | Présent | que je schade |
qu’il/elle/on schade | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) schade |
schade \ʃad\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de schader.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de schader.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de schader.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de schader.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de schader.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | schade | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
indéclinable |
schade \ˈʃaː.də\
- Dommage.
Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Dommage que tu ne puisses pas venir.
Man hat mich gerade von der Absage ihrer Vernissage in Kenntnis gesetzt. Wie schade, dass sie nicht stattfinden kann.
- On vient de m’informer de l’annulation de son vernissage. Quel dommage qu’il ne puisse pas avoir lieu.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]schade \ˈʃaːdə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de schaden.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de schaden.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de schaden.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de schaden.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- À rapprocher de l’allemand Schaden de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | schade | schaden schades |
Diminutif | schadetje | schadetjes |
schade \sχa.də\ féminin/masculin
- Dommage, dégât, détérioration, sinistre.
Geestelijke schade.
- Dommage moral.
Ideële schade.
- Préjudice moral.
Immateriële schade.
- Dommages immatériels.
Onherstelbare schade.
- Dégâts irréparables.
Deze verzekering dekt 80 % van de schade.
- Cette assurance couvre 80 % des dommages.
- De schade herstellen.
- Réparer les dégâts, réparer le préjudice, réparer le dommage.
- De schade opmaken.
- Faire l’inventaire des dégâts.
- Schade opnemen.
- Faire une expertise.
Aangerichte schade.
- Dommage causé.
Schade aan iets toebrengen.
- Causer des dégâts, faire des dégâts, endommager, causer un dommage.
- Schade lijden.
- Encourir un dommage, subir un préjudice.
Schade lijden (in waarde verminderen).
- Se détériorer, encourir un dommage.
Omvang van de schade.
- Étendue du préjudice.
Schade dragen.
- Supporter les dommages.
Schade toebrengen.
- Porter préjudice, porter dommage.
- Een schade aangeven.
- Déclarer un sinistre.
Zeer tot iemands schade.
- Au grand dam de quelqu’un.
- (Par plaisanterie) Hoeveel is de schade?
- Combien ça va coûter ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Mots indéclinables en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Plaisanteries en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais