salto
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) Du latin saltus (« saut »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
salto | saltos |
\sal.to\ |
salto \sal.to\ masculin
- (Gymnastique) Saut périlleux : saut au cours duquel le corps réalise dans l'espace un tour complet autour de son axe horizontal.
Pierre Falardeau, qui a passé toute sa carrière à analyser, à dénoncer et à ridiculiser notre réflexe de colonisés, doit faire des doubles saltos arrière dans sa tombe.
— (Richard Martineau, Elvis Gratton is alive and well, Le Journal de Québec, 23 novembre 2022)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Reims (France) : écouter « salto [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- salto sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « salto », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin saltus.
Nom commun
[modifier le wikicode]salto \sal.to\ masculin
- Saut.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe saltar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) salto |
salto \sal.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saltar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « salto [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin saltus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salto \sal.to\ |
saltoj \sal.toj\ |
Accusatif | salton \sal.ton\ |
saltojn \sal.tojn\ |
salto \sal.to\
- Saut.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « salto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « salto [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin saltus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
salto \Prononciation ?\ |
salti \Prononciation ?\ |
salto \ˈsal.tɔ\
- Saut.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin saltus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
salto \ˈsal.to\ |
salti \ˈsal.ti\ |
salto \ˈsal.to\ masculin
- Saut.
salto alla corda.
- saut à la corde.
salto nel vuoto.
- saut dans le vide.
salto con gli sci.
- saut à ski.
salto con l’asta.
- saut à la perche.
- (Informatique) Branchement, instruction permettant d’interrompre l’exécution séquentielle d’un code pour lui attribuer une adresse spécifique.
Dérivés
[modifier le wikicode]- grande salto (« grand saut »)
- salto alla corda (« saut à la corde »)
- salto con gli sci (« saut à ski »)
- salto con l’asta (« saut à la perche »)
- salto di montone (« saut de mouton »)
- salto in alto (« saut en hauteur »)
- salto quantico (« saut quantique »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « salto [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- salto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Fréquentatif de salio.
Verbe
[modifier le wikicode]saltō, infinitif : saltāre, parfait : saltāvī, supin : saltātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- adsulto, assulto (« assaillir, faire assaut »)
- → voir dérivés de assulto
- circumsalto (« danser autour »)
- desulto (« sauter, bondir »)
- → voir dérivés de desulto
- exsulto, exulto (« sauter, bondir ; être transporté d'une forte passion, exulter »)
- → voir dérivés de exsulto
- insulto (« sauter sur ; être insolent, insulter »)
- → voir dérivés de insulto
- persulto (« sauter, bondir à travers »)
- persultator (« celui qui court partout »)
- praesulto (« sauter devant ; se pavaner devant »)
- praesultator, praesultor (« chef des danseurs dans les jeux »)
- resulto (« sauter en arrière ; répercuter »)
- → voir dérivés de resulto
- saltatus (« danse religieuse »)
- saltatio (« danse »)
- saltator, saltatrix (« danseur, danseuse »)
- saltatorius (« de danse »)
- saltabundus (« qui va en sautant »)
- subsulto (« sautiller »)
- transsulto, transulto (« sauter d'un cheval à un autre »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « salto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin saltum.
Nom commun
[modifier le wikicode]salto masculin
- Saut.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe saltar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu salto |
salto \sˈaɫ.tu\ (Lisbonne) \sˈaw.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saltar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \sˈaɫ.tu\ (langue standard), \sˈaɫ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈaw.tʊ\ (langue standard), \sˈaɽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈaw.tʊ\ (langue standard), \sˈaw.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈaɫ.tu\ (langue standard), \sˈaɫ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈaɾ.tʊ\
- Dili: \sˈaɫ.tʊ\
- États-Unis : écouter « salto [sˈaɫ.tu] »
Références
[modifier le wikicode]- « salto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la gymnastique
- Exemples en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien de l’informatique
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais