Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
salen \Prononciation ? \ commun
Singulier défini de sal .
Voir la conjugaison du verbe salar
Subjonctif
Présent
que (yo) salen
que (tú) salen
que (vos) salen
que (él/ella/usted) salen
que (nosotros-as) salen
que (vosotros-as) salen
que (os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Imparfait (en -ra )
que (yo) salen
que (tú) salen
que (vos) salen
que (él/ella/usted) salen
que (nosotros-as) salen
que (vosotros-as) salen
que (os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Imparfait (en -se )
que (yo) salen
que (tú) salen
que (vos) salen
que (él/ella/usted) salen
que (nosotros-as) salen
que (vosotros-as) salen
que (os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Futur
que (yo) salen
que (tú) salen
que (vos) salen
que (él/ella/usted) salen
que (nosotros-as) salen
que (vosotros-as) salen
que (os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Impératif
Présent
(tú) salen
(vos) salen
(usted) salen
(nosotros-as) salen
(vosotros-as) salen
(os) salen
(ustedes) salen
salen \ˈsa.len\
Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de salar .
Troisième personne du pluriel de l’impératif de salar .
Voir la conjugaison du verbe salir
Indicatif
Présent
(yo) salen
(tú) salen
(vos) salen
(él/ella/usted) salen
(nosotros-as) salen
(vosotros-as) salen
(os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Imparfait
(yo) salen
(tú) salen
(vos) salen
(él/ella/usted) salen
(nosotros-as) salen
(vosotros-as) salen
(os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Passé simple
(yo) salen
(tú) salen
(vos) salen
(él/ella/usted) salen
(nosotros-as) salen
(vosotros-as) salen
(os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
Futur simple
(yo) salen
(tú) salen
(vos) salen
(él/ella/usted) salen
(nosotros-as) salen
(vosotros-as) salen
(os) salen
(ellos-as/ustedes) salen
salen \ˈsa.len\
Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de salir .
[...]; misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno; [...]. — (Alfonso Martínez Garrido , El miedo y la esperanza , 1964)
[...] ; messe à l’aube, messe de vieilles (femmes) qui sont habillées en noir (portent le deuil) et ensuite allument la cheminée, vont à la basse-cour ramasser les œufs que les poules ont pondus (pondirent) hier soir et commencent à préparer le déjeuner ; [...].