reblochon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1877)[1] Du francoprovençal rebloshon (« petit fromage gras au lait cru, à pâte molle pressée non cuite, spécialité des vallées de Thônes et du Grand-Bornand »)[2][3][4], dérivé du francoprovençal rebloshi (« faire sortir par une nouvelle pincée le lait qui se trouve encore dans le pis après la traite »)[5][4], variante de reblèshi (« traire à fond une nouvelle fois »)[6][4] et résultant de la contamination[4] du francoprovençal blèshi (« traire à fond »)[7], du latin populaire *blĭgĭcāre[4] issu d’un radical gaulois *blig- augmenté du suffixe latin populaire *-ĭcāre[7], et du francoprovençal blofi (« pincer »)[8][9], ce dernier issu d’une base *blottiāre du latin populaire et d’origine inconnue[9].
- Malgré la forme préfixée rebloshi, la forme bloshi résultant de la contamination susdite n’a jamais signifié « traire » en francoprovençal[4], contredisant l’étymologie populaire attribuant ce sens à la forme francisée et refaite blocher.
- La forme rebléchon mentionnée par Littré pour le français[1] et par Constantin et Désormaux pour le francoprovençal[3], continue la forme régulière blèshi « traire à fond »[4].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
reblochon | reblochons |
\ʁə.blɔ.ʃɔ̃\ |
reblochon \ʁə.blɔ.ʃɔ̃\ masculin
- Fromage de Savoie au lait cru de vache, à pâte pressée non cuite.
Le fromage reblochon, ou rebléchon, ou rebrochon, est fabriqué dans la vallée de Thônes et la vallée du Grand Bornand (Haute-Savoie) ; il pèse de 400 à 500 grammes.
— (Gustave Heuzé, La France agricole, 2016, carte no 44)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Note : À côté de [ʁœ.blɔ.ʃɔ̃] sont relevées des formes telles que [ʁɔ.blɔ.ʃɔ̃] ou [ʁœ.blœ.ʃɔ̃], expliquées par l’harmonisation vocalique, bien que socialement déconsidérées.
- France (Paris) : écouter « reblochon [ʁœ.blo̞.ʃõ] »
- (Région à préciser) : écouter « reblochon [ʁø̞.blo.ʃõ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « reblochon [ʁ̥ø.blø.ʃõ] »
- France : écouter « reblochon [ʁo̟.blo̟.ʃõ] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « reblochon [ʁœ.blœ.ʃɔ̃] »
- France : écouter « reblochon [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « reblochon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ rebloshon, "Dikchonéro fransé - savoyâ – Dictionnaire français - savoyard – Comportant plusieurs variantes de la langue savoyarde" – Huitième édition revue et augmentée, Roget Viret, 2021, p. 2755
- ↑ a et b rebloçhon, "Dictionnaire savoyard, publié sous les auspices de la société florimontaine" par A. Constantin et J. Désormaux, 1902, p. 349-350
- ↑ a b c d e f et g Nicole Maurice-Guilleux, "Étymologie synchronique et diachronique : le cas de reblochon", Cahier des Annales de Normandie – Mélanges René Lepelley, no 26, 1995, pp. 347-354.
- ↑ rbloshî, Dikchonéro fransé - savoyâ – "Dictionnaire français - savoyard – Comportant plusieurs variantes de la langue savoyarde" – Huitième édition revue et augmentée, Roget Viret, 2021, p. 3260
- ↑ reblètchîe, Dikchonéro fransé - savoyâ – "Dictionnaire français - savoyard – Comportant plusieurs variantes de la langue savoyarde" – Huitième édition revue et augmentée, Roget Viret, 2021, p. 3260
- ↑ a et b blyètsi (réd. Aeb. Jj.), "Glossaire des patois de la Suisse romande", fondé par L. Gauchat, J. Jeanjaquet et E. Tappolet, Genève, Droz, 1924-, Tome II, p. 427
- ↑ blofî, Dikchonéro fransé - savoyâ – "Dictionnaire français - savoyard – Comportant plusieurs variantes de la langue savoyarde" – Huitième édition revue et augmentée, Roget Viret, 2021, p. 2483
- ↑ a et b blyosi (réd. Aeb. Jj.), "Glossaire des patois de la Suisse romande", fondé par L. Gauchat, J. Jeanjaquet et E. Tappolet, Genève, Droz, 1924-, Tome II, p. 429
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en francoprovençal
- Mots en français issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Fromages au lait de vache en français
- Fromages à pâte pressée non cuite en français
- Bonnes entrées en français