preocupar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praeoccupare.
Verbe
[modifier le wikicode]preocupar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préoccuper.
Però el que més la preocupava no era el temps
— (Xisco González Peñalver, La Cova del Moix, page 4. 2018, ISBN 978-1983094972.)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « preocupar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praeoccupare → voir prae- et occupare.
Verbe
[modifier le wikicode]preocupar \preokuˈpar\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préoccuper.
Gid tiene motivos para estar preocupado, piensa Markle, aunque solo lleve un año de vuelos transatlánticos y tres de largo alcance. Vuelve a encender el micro y se dirige a la cabina de pasajeros con tono distendido, intentando quitarle hierro al asunto:
— (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)- Gid a raison de s’inquiéter, se dit Markle, même s’il n’a qu’une année de transatlantique et trois sur des long- courriers. Il rallume le micro et reprend pour la cabine, sur un ton joueur, dédramatisant.
- (Pronominal) Se soucier, s’inquiéter.
(esos militantes de los derechos humanos) libraban un combate perdido de antemano en un país que se preocupa poco por las libertades formales, con tal de que cada cual tenga derecho a enriquecerse.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pɾe.o.kuˈpaɾ\
- Mexico, Bogota : \pɾe.o.k(u)ˈpaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾe.o.kuˈpaɾ\
- Venezuela : écouter « preocupar [preokuˈpar] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praeoccupare → voir prae- et occupare.
Verbe
[modifier le wikicode]preocupar \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾe.o.ku.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préoccuper.
(O ministro) considerou ainda que só trabalhando na agricultura, o país será capaz de ultrapassar as carências sociais e reduzir os altos índices dos preços dos alimentos básicos, que a todos preocupa.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- (Le ministre) a également estimé qu'il n'est qu'en travaillant sur l’agriculture que le pays pourra surmonter la misère sociale et réduire les prix élevés des denrées alimentaires de base, qui préoccupent tout le monde.
preocupar-se \pɾjɔ.ku.pˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \pɾe.o.ku.pˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se préoccuper, s’inquiéter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (langue standard), \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾe.o.ku.pˈa\ (langue standard), \pɽe.o.ku.pˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾjo.kʊ.pˈaɾ\ (langue standard), \pɾjo.ku.pˈa\ (langage familier)
- Maputo : \prjɔ.ku.pˈaɾ\ (langue standard), \prjɔ.kʷʊ.pˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾe.ɔ.ku.pˈaɾ\
- Dili : \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « preocupar [pɾjɔ.ku.pˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « preocupar [pɾjɔ.ku.pˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « preocupar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- Exemples en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes pronominaux en portugais