pantaisejar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]pantaisejar \pan.tajzeˈd͡ʒa\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rêvasser.
- Délirer, être en émoi.
Aquò me permetiá de passar de lònjas estonas a pantaisejar l’estilò a las bochas, en aseimar dins lo lònh lo vòu dels còrb-marins o lo desleitament e la recomposicion perpetuaus de las niulas.
— (Joan Ros, Ciutats, 2008 [1])- Cela me permetait de passer de longs moments à rêvasser le stylo aux lèvres, en suivant dans le lointain la voix des cormorans ou le délitement et la recomposition perpétuels des nuages.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : raivassejar
- 2 : barbelar
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [pantajzeˈd͡ʒa]
- provençal : [pãⁿtajzeˈd͡ʒa], [pãⁿtejzeˈd͡ʒa]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage