pantais
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe panter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Imparfait | je pantais | |
tu pantais | ||
pantais \pɑ̃.tɛ\
- Première personne du singulier de l’indicatif imparfait du verbe panter.
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait du verbe panter.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin p(h)antasia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pantais \pan.ˈtajs\ |
pantaises \pan.ˈtaj.zes\ |
pantais \pan.ˈtajs\ masculin (graphie normalisée)
- Rêve fièvreux, cauchemar.
- asthme, essoufflement.
Devinhavi d’unis de sos pantaisses segrets pr’amor que i a de comportaments, de risons, d’afiscacions bèlas que vos pòdon pas enganar.
— (Joan Guèrs, Las catas negras pòrtan bonaür, 2001 [2])- Je devinais quelques uns de ses rêves secrets parce qu’il y a des comportements, des sourires, de grandes excitations qui ne peuvent pas vous tromper.
Un còp de mai los aviá confonduts los pantaisses, las illusions, e la realitat.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [2])- Une fois de plus il avait confondu les rêves, les illusions, et la réalité.
Notes
[modifier le wikicode]- Plusieurs auteurs utilisent comme pluriel la forme pantaisses [1].
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- pantaisada (« rêverie »)
- pantaisaire (« rêveur »)
- pantaisar (« rêver »)
- pantaisejar (« rêver »)
- pantaiset (« essoufflement »)
- pantaisós (« rêveur »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- [1] (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- [1] Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage