melindre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie inconnue ou discutée.
Nom commun
[modifier le wikicode]melindre \me.ˈlin.dɾe\ masculin (pluriel : melindres \me.ˈlin.dɾes\)
- Manières, minauderies, chichis, délicatesse affectée ou excessive en mots ou en action (s'utilise majoritairement au pluriel).
- (Cuisine) Beignet au miel.
- (Cuisine) Calisson (gâteau).
- (Cuisine) Sandwich.
Synonymes
[modifier le wikicode]- ñoñez (1)
- artificio (1)
- extravagancia (1)
- afectación (1)
- remilgo (1)
- mimo (1)
- amaneramiento (1)
- cursilería (1)
- ridiculez (1)
- escrúpulo (1)
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol melindre.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
melindre | melindres |
melindre \mɨ.lˈĩ.dɾɨ\ (Lisbonne) \me.lˈĩ.dɾi\ (São Paulo) masculin
- Susceptibilité, sensibilité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe melindrar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu melindre |
que você/ele/ela melindre | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) melindre | ||
melindre \mɨ.lˈĩ.dɾɨ\ (Lisbonne) \me.lˈĩ.dɾi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de melindrar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de melindrar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de melindrar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mɨ.lˈĩ.dɾɨ\ (langue standard), \mɨ.lˈĩ.dɾɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \me.lˈĩ.dɾi\ (langue standard), \me.lˈĩ.dɽi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \me.lˈĩ.dɾɪ\ (langue standard), \me.lˈĩ.dɾɪ\ (langage familier)
- Maputo: \me.lˈĩ.drɨ\ (langue standard), \me.lˈĩn.drɨ\ (langage familier)
- Luanda: \me.lˈĩn.dɾɨ\
- Dili: \mɨ.lˈĩn.dɾɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « melindre », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage