manada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manada \maˈnada\ |
manadas \maˈnadas\ |
manada \maˈnada\ féminin
- Poignée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Troupeau, particulièrement d’animaux sauvages.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe manar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) manada | ||
manada \maˈna.ða\
- Participe passé féminin singulier de manar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \maˈna.ða\
- Mexico, Bogota : \maˈna.da\
- Santiago du Chili, Caracas : \maˈna.ða\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manada \maˈnado̞\ |
manadas \maˈnado̞s\ |
manada \maˈnado̞\ féminin (graphie normalisée)
Una manada de tèrra.
- Une poignée de terre.
Una manada de rafes.
- Une botte de radis.
Trapa la manada de la desca.
- Il attrape la poignée de la corbeille.
Una manada de taures.
- Une manade de taureaux.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « manada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879