machina
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe machiner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on machina | ||
machina \ma.ʃi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de machiner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris (France) : écouter « machina [Prononciation ?] » (débutant)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]machina \Prononciation ?\
- (Langage SMS) (Technologie) Machine à laver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Jadida (Maroc) : écouter « machina [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien μηχανή, mêkhanế (« invention ingénieuse, dispositif ») → voir mechanicus et mechanica.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | māchină | māchinae |
Vocatif | māchină | māchinae |
Accusatif | māchinăm | māchinās |
Génitif | māchinae | māchinārŭm |
Datif | māchinae | māchinīs |
Ablatif | māchinā | māchinīs |
māchĭna \ˈmaː.kʰi.na\ féminin 1re déclinaison
- (Technique) Machine.
Inter machinas et organa id videtur esse discrimen, quod machinae pluribus operibus aut vi majore coguntur effectus habere, uti balistae torculariorumque preda. Organa autem unius opera prudenti tactu perficiunt qiod propositum est, uti scorpionis seu anisocyclorum versationes. Ergo et organa et machinarum ratio ad usum sunt necessaria, sine quibus nulla res potest esse non impedita.
— (Vitruve, De architectura, 10)- Entre les machinae et les organa, il me semble qu'il y a cette différence, que les machinae demandent, pour avoir leur effet, plus de bras, plus de forces, comme les balistes et les arbres des pressoirs, et que les organa, maniés avec adresse par un seul homme, exécutent ce à quoi ils sont destinés. Tels sont les arbalètes et les anisocycles. Toutes ces machines, de quelque espèce qu'elles soient, sont d'un usage indispensable; sans elles il n'est rien qui se fasse sans difficulté. — (traduction)
- Échafaudage.
De machinā cadere
- tomber de l’échafaudage.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- machinalis, machinarius (« machinal, de machine »)
- machinor (« machiner, manigancer »)
- machinamen, machinamentum (« machination »)
- machinatio (« machination »)
- machinator, machinatrix (« personne qui manigance, qui fait des machines »)
- machinosus (« machiné, combiné »)
- machinula (« machinule »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : machine
- Catalan : màquina
- Espagnol : máquina
- Français : machine
- Italien : macchina
- Occitan : maquina
Références
[modifier le wikicode]- « machina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « machina », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin machina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
machina \maˈt͡ʃino̞\ |
machinas \maˈt͡ʃino̞s\ |
machina \maˈt͡ʃino̞\ (graphie normalisée) féminin
- Variante de maquina.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette variante est considérée comme un francisme impropre par le Conseil de la langue occitane.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]machina \Prononciation ?\ féminin
- (Technique) Machin, engin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- machinacja (« machination »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « machina [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- machina sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : machina. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « machina », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- arabe marocain
- Noms communs en arabe marocain
- Langage SMS en arabe marocain
- Machines en arabe marocain
- Appareils électroménagers en arabe marocain
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de la technique
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la technique