laus
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laus.
Nom commun
[modifier le wikicode]laus masculin
- (Rare) Variante orthographique de los.
Il est d’usage de chanter le laus des moines-copistes, ces bons et excellents pères qui, dans les monastères du Moyen Âge, « recueillirent » et recopièrent les manuscrits des auteurs grecs et latins. Ce que l’on omet de nous préciser, c’est ce que devinrent les originaux.
— (Robert Ambelain, Jésus ou le mortel secret des Templiers, Éditions Robert Laffont, Paris, 1970, page 34)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laus.
Nom commun
[modifier le wikicode]laus masculin
- Louange, avis, approbation.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à clueo (« être réputé ») et gloria (« gloire »), avec chute du /k/ dans la double consonne initiale [1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | laus | laudēs |
Vocatif | laus | laudēs |
Accusatif | laudem | laudēs |
Génitif | laudis | laudum |
Datif | laudī | laudibus |
Ablatif | laudĕ | laudibus |
laus \ˈlau̯s\ féminin
- (Surtout au pluriel) Louange, éloge.
Summam laudem tribuere.
— (Cicéron)- Accorder les plus grands éloges.
Singularum rerum laudes vituperationesque conscribere.
— (Cicéron)- rédiger sur chaque objet le pour et le contre, la thèse favorable et la thèse contraire.
- Gloire, considération, honneur, estime, renom.
Maximam laudem sibi parere.
— (Cicéron)- S’attirer la plus grande considération.
cum laude
- honorablement
Magna cum laude
— (Le Roman de Renart, 2005)- Honorablement grand
- Mérite ; action glorieuse ; action d'éclat ; titre de gloire.
Brevitas laus est.
— (Cicéron)- La brièveté est un mérite.
Legere laudes patrum.
— (Virgile)- Lire les hauts faits des ancêtres.
- Valeur, entreprise louable.
laus dicendi
— (Cicéron)- talents oratoires.
Dérivés
[modifier le wikicode]- laudo et ses dérivés.
- multilaudus (« qui mérite beaucoup d'éloges »)
Références
[modifier le wikicode]- « laus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « laus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin laus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
laus [ˈlaws] |
lauses [ˈlawzes] |
laus [ˈlaws] (graphie normalisée) masculin
- Louange, éloge.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « laus [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes rares en français
- Exemples en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée