klappen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich klappe |
2e du sing. | du klappst | |
3e du sing. | er klappt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich klappte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich klappte |
Impératif | 2e du sing. | klappe! |
2e du plur. | klappt! | |
Participe passé | geklappt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
klappen \ˈklapn̩\ (voir la conjugaison)
- Rabattre, fermer
Er klappte den Stuhl zusammen.
- Il ferme la chaise pliante.
- Claquer.
die Fensterläden klappen an die Mauer
- Les volets claquent sur le mur.
- (Familier) Marcher, fonctionner
das hat nicht geklappt.
- ça n'a pas marché.
(...) Es ist sein erstes Mal. (...) Als er (zu früh) kommt, zündet sich Sweta eine Zigarette an und legt ihm ihre Philosophie dar: Frauen sind reifer als Männer, deshalb muss der Mann, wenn es sexuell klappen soll, älter sein.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- (...) C’est la première fois. (...) Quand il a joui, trop vite, Svéta allume une cigarette et lui expose sa philosophie : la femme est plus mûre que l’homme, alors pour que ça marche sexuellement il faut que l’homme soit plus vieux.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vienne : écouter « klappen [ˈklapn̩] »
- Berlin : écouter « klappen [ˈklapm̩] »
- Berlin : écouter « klappen [ˈklapn̩] »
- (Allemagne) : écouter « klappen [ˈklapn̩] »
- (Allemagne) : écouter « klappen [ˈklapn̩] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine onomatopéique.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | klap | klapte |
jij | klapt | |
hij, zij, het | klapt | |
wij | klappen | klapten |
jullie | klappen | |
zij | klappen | |
u | klapt | klapte |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | klappend | geklapt |
klappen \Prononciation ?\ intransitif
- claquer, frapper, heurter, battre
Klap ’s in je handjes.
- Frappe dans tes petites mains.
Met de zweep klappen.
- Faire claquer son fouet.
- (Sens figuré) Zij kent ’t klappen van de zweep.
- Elle connaît la musique, elle en connaît un rayon.
- applaudir, battre des mains
Er werd een kwartier geklapt na het concert.
- Après le concert, les applaudissements ont duré un quart d’heure.
- péter, exploser
De ballon klapte toen Alinda hem te hard opblies.
- Le ballon péta lorsqu’Alinda le gonfla trop fort.
- (Sens figuré) De onderhandelingen laten klappen.
- Faire capoter des négociations.
- rapporter, cafarder, jaser, bavarder
- (Sens figuré) Uit de school klappen.
- Vendre la mèche.
- (Sens figuré) Uit de school klappen.
Synonymes
[modifier le wikicode]- applaudir
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]applaudir
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « klappen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- Termes familiers en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais