gouyat
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De gouille, Du gallo gouell (« repos ») ayant donné le gallo gouil, goel (« eau dormante, boue »).[1]
- (Nom commun 2) De l’ancien français gouy, gouis, gouix [2] et du suffixe -at.
- (Nom commun 3) De l’occitan gouyat.
Notes
[modifier le wikicode]« D’autre part, à propos du type gouy-, il faudrait peut-être aussi prendre en considération le fait que l’élément final «ouy» (notée <-ouille>) est presque toujours associé à une réalité jugée négativement et cela quelle que soit la forme originelle des mots où il figure » — (Michel Masson, Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3, Légendes étymologiques : à propos de quelques mots français réputés provenir de l'hébreu (Mémoire SKM), page 259, note 44)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gouyat | gouyats |
\gu.ja\ |
gouyat \ɡu.ja\ masculin
- (Forez) (Franche-Comté) (Dauphiné) (Génériquement) Étendue d’eau stagnante plus ou moins boueuse, petite mare.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- (dauphinois des Chambarans) gabot
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gouyat | gouyats |
\gu.ja\ |
gouyat \ɡu.ja\ masculin
- (Grand Centre) (Génériquement) Lame coupante incurvée pour élaguer.
D’un côté l’enclume, de l’autre le gouyat… D’un côté la métallurgie et l’industrie naissante, de l’autre la serpette des vignerons et le travail obstiné de la terre.
— (Jean-Marc Dété, L’enclume et le gouyat, chez Lucien Souny, présentation)
Notes
[modifier le wikicode]La transmission populaire orale est sans doute à l’origine de cette variante orthographique. La confusion phonologique entre les mots gouil, gouy et gouel dans les langues régionales explique la localisation régionale.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gouyat | gouyats |
\gu.ja\ |
gouyat \ɡu.ja\ masculin (pour une femme, on dit : gouyate)
- (Bordelais) Gamin, garçon, gars.
Pour la fête du village, les gouyats de l’association Vie-Lageyrat œuvrent toute l’année lors de l’atelier de confection de fleurs qui décorent l’église mais aussi l’atelier pyrogravure et jardinage.
— (actualité du Limousin)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Aimé Jean Gaudy Le Fort, Glossaire genevois, à Paris au 18 rue des Grands Augustins, 1827, page 57.
- [2] glossaire des noms de lieux (IGN)
- [3] glossaire des noms de lieux
- [4] René Lebeau, Les alpages du jura français, volume 23, 1924, page 190.
- [5] outils d'élagueur
- [6] Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (goy)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme de goujat [1]
- De l’ancien occitan gojat (graphie normalisée)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gouyat \gu.jat\ |
gouyatz \gu.jats\ |
gouyat \ɡu.jat\ masculin (pour une femme, on dit : gouyato)
- (La Réole) Fils.
- Valet, jeune homme, garçon
Bous autz, gouyatz, qu^habetz lou coo de metau.
— (Lou sermou deu Curè de Bideren, 1873)Lou gouyat qua s'y tourna : « Aurès, mlgua, credut.»
— (Michel Camélat, Le Chant de Béline)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette graphie n’est pas standardisée. La graphie occitane, unifiée au Moyen-Âge, commence à diverger au (XIVe siècle) pour devenir plus phonétique dès le (XIXe siècle) [2]
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Lorédan Larchey, Dictionnaire des noms relevés sur les annuaires de Paris, à Paris, 1880, page 237.
- [2] Jean-Claude Rivière, L’information grammaticale : situation des langues d’Oc, année 1982, volume 14, no 1, pages 11-16.
- [3] Dictionnaire franco-béarnais garçon
- [4] Pierre Malvezin, Glossaire de la langue d’Oc, à Paris, 1908, page 221.
- [5] FEW page 190
- [6] La Gascouigno desoulado
- français
- Mots en français issus d’un mot en gallo
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Franche-Comté
- français du Dauphiné
- Exemples en français
- français du Bordelais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- Exemples en occitan
- occitan fuxéen
- occitan rouergat
- occitan aranais
- Occitan du Quercy
- occitan gascon
- Mots ayant des homophones en occitan