faucille
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XIIe siècle)[1] Du latin falcicula (« petite faux »)[1].
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Identique au précédent, pour rendre Drepana falcataria (« drépanidé en forme de faucille »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faucille | faucilles |
\fɔ.sij\ |
faucille \fɔ.sij\ féminin
- (Agriculture) (Technique) Outil qui consiste en une lame d’acier courbée en demi-cercle, dentelée et fixée à une poignée de bois et qui sert à couper l'herbe, les céréales.
C’est le « fauchage » qui a succédé au procédé plus ancien du « soyage », alors que les blés étaient « sciés » à la faucille ou « voulan » (Bourbonnais), dont la lame en demi-cercle a de 40 à 50 centimètres d'ouverture.
— (Pierre-Louis Menon & Roger Lecotté, Des moissons à la Noël, collection « Au village de France », Éditions Bourrelier, 1954, page 8)Il y a très peu d'années encore, la faux, la faucille, la binette et la houe constituaient l'essentiel de l’outillage du paysan, qui possédait également et généralement une sulfateuse à main pour traiter sa vigne en limite de parcelles.
— (Fabienne Wateau, Partager l'eau: Irrigation et conflits au nord-ouest du Portugal, Éditions de la Maison des sciences de l’homme/CNRS éditions, 2013, page 192)Comme elle était courbée sur son balai, le riz se précipita avec fracas dans la maison. Elle le frappa d’un coup de balai et il fut réduit en petits fragments. Grain de riz irrité dit : "À partir de ce moment, je ne viendrai que si l’on me coupe avec un manche de bois et une lame de fer (la faucille)".
— (Le Courrier du Vietnam, Contes du temps d’avant, lecourrier.vn, 27 décembre 2020)La faucille et le marteau, emblème de l'U.R.S.S. et des partis communistes, symbolisant l'union de la classe paysanne et de la classe ouvrière.
La sainteté chrétienne n'aura-t-elle pas à travailler là aussi où travaille l'héroïsme particulier de la faucille et du marteau, ou du faisceau, ou de la croix gammée.
— (Jacques Maritain, Humanisme Intégral, 1936)
- (Poétique) Croissant de Lune.
Cette faucille d’or dans le champ des étoiles.
— (Victor Hugo, Booz endormi, 1859)Le premier quartier de lune montait […] tout l'espace demeurait diurne encore […] même la pâle faucille d’argent
— (Maurice Genevoix, Routes de l’aventure, 1958)
- (Ornithologie) Chacune des deux grandes plumes recourbées de la queue du coq.
Les plumes de la queue du coq sont de deux types : les primaires, les faucilles, sont les deux grandes plumes recourbées ; les secondaires, les lancettes, sont les plumes tombantes.
Synonymes
[modifier le wikicode]- seillon (Lorraine)
Dérivés
[modifier le wikicode]- azuré de la faucille
- bec-en-faucille
- bec-en-faucille aigle
- bec-en-faucille de La Condamine
- bupleure-faucillier
- canard à faucilles
- cyprin faucille
- faucille à bouton
- faucille à broussaille
- faucille à broussaille coudée
- faucille à broussaille droite
- faucille à dents
- faucille à gazon
- faucille à goémon
- faucille à herbe
- faucille à herbe droite
- faucille à main
- faucille à pain
- faucille à riz
- faucille à talon
- faucille coupe-roseaux
- faucille coupe-ronces
- fauciller
- faucilleur
- faucillier
- faucillon
- la faucille et le marteau
- moustache en faucille
- poisson-papillon faucille
- requin-citron faucille
- requin-limon faucille
Traductions
[modifier le wikicode]Outil coupant
- Albanais : drapër (sq)
- Allemand : Sichel (de)
- Ancien macédonien : ἀγκαλίς (*) ankalís
- Anglais : sickle (en)
- Arabe : منجل (ar) mínjal
- Arménien : մանգաղ (hy) mangał
- Azéri : oraq (az)
- Bambara : wɔlɔsɔ (bm)
- Basque : igitai (eu)
- Biélorusse : серп (be) serp
- Breton : falz (br)
- Bulgare : сърп (bg) sǎrp
- Catalan : falç (ca)
- Chaoui : amjer (shy)
- Chinois : 镰刀 (zh) (鐮刀) liándāo, 镰 (zh) (鐮) lián
- Coréen : 낫 (ko) nat
- Corse : falcia (co), falcione (co), missaghja (co)
- Croate : srp (hr)
- Danois : segl (da)
- Espagnol : echona (es), hoz (es)
- Espéranto : falĉileto (eo)
- Estonien : sirp (et)
- Finnois : sirppi (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) volan (*)
- Géorgien : ურო (ka) uro
- Grec : δρεπάνι (el) drepáni
- Grec ancien : δρεπᾰ́νη (*) drepánê, δρέπανον (*) drépanon, ζᾰ́γκλη (*) zánklê, ζᾰ́γκλον (*) zánklon neutre
- Haoussa : lauje (ha)
- Hébreu : מגל (he) magal
- Hongrois : sarló (hu)
- Indonésien : arit (id), sabit (id)
- Islandais : sigð (is)
- Italien : falcetto (it), falciola (it)
- Japonais : 鎌 (ja) kama
- Kabyle : ⴰⵎⴳⵔ (*) amger
- Kotava : bupra (*)
- Kunigami : いなな (*)
- Letton : sirpis (lv)
- Lituanien : pjautuvas (lt)
- Luxembourgeois : Séchel (lb)
- Macédonien : срп (mk) srp
- Métchif : foo (*)
- Néerlandais : sikkel (nl), zichel (nl), zicht (nl)
- Normand : fâocile (*)
- Norvégien : sigd (no)
- Occitan : fauç (oc), volam (oc), faucilha (oc)
- Persan : داس (fa) dâs
- Polonais : sierp (pl)
- Portugais : foice (pt)
- Romanche : farcla (rm)
- Roumain: seceră (ro)
- Russe : серп (ru) serp
- Same du Nord : sirpe (*)
- Serbe : срп (sr) srp
- Slovaque : srp (sk), kosak (sk)
- Slovène : srp (sl)
- Suédois : skära (sv)
- Tchèque : srp (cs)
- Thaï : เคียว (th) kieow
- Turc : orak (tr)
- Ukrainien : серп (uk) serp
- Vietnamien : liềm (vi)
- Volapük réformé : fodül (vo)
- Wallon : fåceye (wa), seye (wa)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faucille | faucilles |
\fɔ.sij\ |
faucille \fɔ.sij\ féminin
- (Lépidoptérologie) Lépidoptère, papillon de nuit de la famille des drépanidés (Drepanidae), dont l’extrémité des ailes est courbée comme une faucille.
La chenille de la faucille se nourrit sur le bouleau ou l’aulne.
Traductions
[modifier le wikicode]papillon
- Conventions internationales : Drepana falcataria (wikispecies)
- Allemand : Helle Sichelflügler (de)
- Anglais : pebble hook-tip (en)
- Kabyle : ttebcir-εla-xir (*)
- Néerlandais : berkeneenstaart (nl)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fauciller | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je faucille |
il/elle/on faucille | ||
Subjonctif | Présent | que je faucille |
qu’il/elle/on faucille | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) faucille |
faucille \fɔ.sij\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de fauciller.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fauciller.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de fauciller.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fauciller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fauciller.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \fɔ.sij\
- France (Toulouse) : écouter « faucille [Prononciation ?] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « faucille [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- faucille sur l’encyclopédie Wikipédia
- Drepana falcataria sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (faucille)
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025, article drépanidés
- ↑ a et b « faucille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage