farinièr
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | farinièr \faɾiˈnjɛ\ |
farinièrs \faɾiˈnjɛs\ |
Féminin | farinièra \faɾiˈnjɛ.ɾo̞\ |
farinièras \faɾiˈnjɛ.ɾo̞s\ |
farinièr [faɾiˈnjɛ] (graphie normalisée)
- (Languedocien) Relatif à la farine, qui sert à la farine.
Variantes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- farinier (provençal)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farinièr \faɾiˈnjɛ\ |
farinièrs \faɾiˈnjɛs\ |
farinièr [faɾiˈnjɛ] (graphie normalisée) masculin
- (Languedocien) Farinier, marchant de farine.
- (Languedocien) Garçon meunier.
- (Languedocien) Hanche d’un moulin à farine.
- (Languedocien) Endroit où l’on blute la farine et où l’on pétrit le pain, boulangerie.
Variantes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- farinier (provençal)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : Farnier
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2