farinièra
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farinièra \faɾiˈnjɛɾo̞\ |
farinièras \faɾiˈnjɛɾo̞s\ |
farinièra [faɾiˈnjɛɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Languedocien) Huche d’un moulin à farine.
- (Languedocien) Caisse ou appartement où l’on dépose la farine.
- (Languedocien) Boîte à farine.
- (Languedocien) Panetière de berger.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- fariniera (provençal)
- farnèira (dauphinois)
- farinièira (rouergat)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007