falord
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | falord \faˈluɾ\ |
falords \faˈluɾs\ |
Féminin | falorda \faˈluɾ.ðo̞\ |
falordas \faˈluɾ.ðo̞s\ |
falord \faˈluɾ\ masculin (graphie normalisée)
- Fou.
- Extravagant.
- Sot.
Es totjorn estat aital, un pauc falord', un pauc enfantolit, e se fa pas al país.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Il a toujours été ainsi, un peu extravagant, au comportement un peu enfantin, et il ne se fait pas au pays.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
falord \faˈluɾ\ |
falords \faˈluɾs\ |
falord \faˈluɾ\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : falorda)
- Fou.
- Extravagant.
- Sot.
An ensajat de me desconsiderar, de me faire passar per un falord, perdon, un neurosat.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Ils ont essayé de me déconsidérer, de me faire passer per un fou, pardon, un névrosé.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2