evoco
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe evocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) evoco |
evoco \eˈβo.ko\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evocar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \eˈβo.ko\
- Mexico, Bogota : \eˈbo.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \eˈβo.ko\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]ēvocō, infinitif : ēvocāre, parfait : ēvocāvī, supin : ēvocātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Appeler dehors, faire venir quelqu'un, mander, faire sortir.
- Faire venir (des troupes), mettre en réquisition, enrôler, convoquer, appeler pour la guerre.
evocare nobilissimum quemque
— (César)- enrôler les plus nobles citoyens.
- Sommer, citer, assigner.
- Faire pousser (un végétal).
- Tirer, attirer, exciter.
aliquem in saevitiam evocare.
- pousser quelqu'un à la cruauté.
- (Sens figuré) Attirer, inviter ; causer, provoquer, produire.
iram alicujus evocare
- provoquer la colère de quelqu'un.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- evocatio (« évocation »)
- evocativus (« relatif à l'appel aux armes »)
- evocator (« celui qui appelle aux armes »)
- evocatorius (« qui appelle aux armes »)
- evocatorie (« par un appel, en mandant »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « evoco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe evocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu evoco |
evoco \i.ˈvo.ku\ (Lisbonne) \e.vˈo.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evocar.